Nesuabejojęs žmogaus dvasiniu Prisikėlimu
Gediminas GRIŠKEVIČIUS
|
Žurnalistas-pedagogas Pranas Martinkus
(kairėje) Klaipėdos žurnalistų susitikime
1994 m. gruodžio 6 dieną
|
Žingsniais apsiūtas pajūris
Baltija, ką mums sakai?
Nesielvartaukite niūriai,
Būkite saulės vaikai!
Tarp sielai giminingų rašto žmonių, iš kurių ir šiandien drąsu pasimokyti, kaip oriai, inteligentiškai, darbščiai ir šviesiai gyventi, gebant šviesti kitiems, yra ir visada netarybinis, o savajam kraštui širdimi atsidavęs lituanistas-pedagogas, taip pat ir talentingas žurnalistas, 1926 m. gruodžio 20 d. Gaurės valsčiaus Dvarviečių kaime gimęs, 1946-aisiais pirmasis Tauragės gimnaziją aukso medaliu baigęs Pranas Martinkus. Buvęs kolega buvusiame dvikalbiame Tarybinės Klaipėdos dienraštyje sugebėjo ne tik daugelį jaunų pranokti sava energija, operatyviai nušviečiant kultūros gyvenimo panoramą tarp Nidos-Klaipėdos-Palangos-Šventosios, bet ir imponavo savo erudicija, gamtos pasaulio ir istorinėmis žiniomis, o ypač satyriniais rašiniais, kurie rodė turint autorių fantastišką drąsą, tautišką stuburą, nes nepartiniams rašyti feljetonus ir kritikuoti organe vien partinės sistemos valdovų negeroves buvo pašėlusiai rizikingas baso ėjimas per žarijas.
Smagu, kad buvo. P.Martinkus nepataikavo raudonųjų režimui.
Todėl ir šiandien jį gražiai šviesiai prisimenu ne tik aš. 1988 metais Vilniuje išleisto mažojo turistinio vadovo Klaipėda autorius, be kitų, padėjusių į Klaipėdą sugrįžti Lietuvai, šimtus sykių rašė ne tik apie gamtosaugą, bet ir katalikiškąsias tradicijas, dvasinę žmogaus ekologiją, kovojo už lietuvių kalbos, taip, taip! lietuviškumą, sielvartavo, kad Klaipėdai jo vis stinga, ne viename rašinyje citavo vieno aktyviausių Lietuvoje, knygnešių karaliumi vadinto Jurgio Bielinio (1846-1918) mintį: Kaip vandens lašas, nuolatos lašnodamas, suaižo akmenį, Lietuva, nepaliaudama kirsti burlioko šaknis Lietuvoje, išsikovos laisvę (Klaipėda, 2004 m. kovo 16 d.).
Savo principams Klaipėdos lietuvintojas P.Martinkus ištikimas visą gyvenimą. Tiesmukai ir kategoriškai pasisakęs prieš rusifikaciją, jis, ir būdamas pensijoje, miesto laikraštyje užveda diskusiją po diskusijos apie tai, kad, savimi nestiprindami lietuviškumo šaknų, taip pat nedovanotinai nususime, vieną seniausių pasaulyje kalbų nuskurdinsime ir neapdairiai tapsime kosmopolais, kur šiuo metu dominuoja anglų kalba.
Iš 2002 m. rugsėjo 6 d. Klaipėdoje išspausdinto P.Martinkaus straipsnio Užsienietiški užrašai pavojus Klaipėdos lietuviškumui:
Taip, Klaipėdos lietuviškumui šiandien pradeda grėsti pavojus.
Ir dėl to pirmiausia tektų kaltinti užsienio prekybos firmas, kasmet
vis labiau plečiančias savo valdas su užsienietiškų firmų pavadinimais
(daugiausia anglų kalba). Ši svetimųjų kalba parašytų iškabų invazija
atveda ir sudaro pagrindinį pavojų Klaipėdos miesto lietuviškumui.
Klaipėda ar Memelis?
Šių metų rugpjūčio pradžioje Klaipėda šventė
750-ųjų miesto įkūrimo metinių jubiliejų. Ta proga pasirodė nemaža
straipsnių, aiškinančių Klaipėdos miesto kilmę ir jo pavadinimo
etimologiją. Labai gaila, bet, istorikų nuomone, Klaipėdos miesto
vardo lietuviškoji kilmė ir prasmė dar nėra tiksliai nustatyta.
Mėginama laikytis istoriko J.Zembrickio dar 1926 metais pareikštos
nuomonės, kad žodis Klaipėda turėtų reikšti lygios, atviros apylinkės.
Gal istorikas ir teisus, bet mūsų dienų istorikams taip pat vertėtų
tarti savo žodį, įtikinantį ne tik saviškius, šio miesto gyventojus,
bet ir (svarbiausia!) svečius iš užsienio, pastaraisiais metais
pamėgusius šį miestą ne tik kaip turistinį, bet ir plečiantiems
čia savo prekybos ir pramonės taškus su savais (užsienietiškais)
pavadinimais, savais prekybos ženklais. Tie užsienio svečiai, sėkmingai
plečiantys savo verslą, atidarantys vis naujas įmones bei prekybos
taškus, kažkodėl užmiršta, kad Klaipėda yra ne Memelis ir dėl to
angliškų (daugiausia) firmų pavadinimų bei kitokių užrašų reikėtų
vengti arba bent jau pamėginti juos išversti į lietuvių kalbą, tuo
įrodant, kad šis miestas yra ne Memelis (ar ne Memelburgas), o Klaipėda,
per šimtmečius išsaugojęs savo lietuviškąjį pavadinimą.
Kad nebūtume apkaltinti tuščiažodžiavimu, pasižvalgykime
po Klaipėdos (ne Memelio) gatves.
Nekreipia dėmesio
Štai keletas tokių Klaipėdos lietuviškumą propaguojančių
iškabų: Eurokos, Klementi, Presto, Step Top, Ifimedija,
Vision expres, Hyper Maxima, Akmila, Imitz, Citizen ir
kt. sąrašą galima tęsti ir tęsti. Šių lietuviškų iškabų autoriai,
be abejo, sakys, kad visa tai tik firmų pavadinimai, kurių jie neturi
teisės keisti. Ir jie bus teisūs: firmų pavadinimų iš tikrųjų negalima
nei kurti, nei versti į lietuvių kalbą.
Tačiau
Dar prieš keletą metų Valstybinės kalbos
komisija buvo paskelbusi nutarimą, kuriame aiškiai buvo nurodyta,
kaip elgtis su viešaisiais užrašais ir kokie jie turi būti. Deja,
nei iškabas iškabinusios firmos bei organizacijos, nei miesto Valstybinės
kalbos inspekcija į šiuos nurodymus nekreipė ir nekreipia dėmesio.
Ar visi apsileidėliai?
Toli gražu ne. Yra uostamiestyje firmų ir bendrovių,
savo prekybos taškams surandančių patrauklių lietuviškų pavadinimų,
pavyzdžiui: Kaubojaus sapnas, Aš nupirksiu batukus Tau, Gintarė,
Živilė, Raina galerija ir pan. Deja, tokių išradingų lietuviškų
iškabų ne per daugiausia mieste. (
)
Išvados
Šiandien daug kalbame apie reklamą. Laikraščių
puslapiai, televizijos ekranai mirgėte mirga reklamomis. Tuo, žinoma,
reikėtų tik džiaugtis, nes reklamos yra siekimas kurį nors dalyką
padaryti populiarų. Neatsitiktinai lotynų kalbos žodis reclamare
lietuviškai reiškia šūkauk, rėkauk.
Taigi šūkaukime, rėkaukime, neužmirškime, kad
tai, ką mes reklamuojame (o iškabos taip pat yra viena reklamos
formų), būtų suprantama tam, kurio mes laukiame savo prekybos taške
ar koncertų salėje.
Ir neužmirškime, kad Klaipėda yra Lietuvos
miestas, kuriame viskas turėtų lietuviškumu dvelkti.
1996-ųjų šv. Velykų išvakarėse išmintingasis lietuviškųjų
kultūros laukų artojas P.Martinkus jau minėtame Klaipėdos dienraštyje
išspausdino įsimintiną publikaciją Didžiosios šventės išvakarės,
arba Žmogaus prisikėlimo belaukiant, kur, be kita ko, akcentuota:
Giliai širdyje Velykas pasitinkame ne tik kaip Kristaus prisikėlimo,
ne tik kaip gamtos prabudimo, bet ir kaip savo žmogiškosios esmės
suvokimo šventę. Retas šiandien skaito filosofų raštus, retas ir
Šventąjį Raštą varto, išminties perlų ir atsakymų į kankinančius
klausimus ieškodamas. Bet būti laimingu, mylimu trokšta kiekvienas.
Tik ta mūsų meilės samprata kartais tokia sekli ir ribota. Kaip
neprisiminti apaštalo Pauliaus Pirmojo laiško korintiečiams, kuriame
kalbama, kad tikroji meilė nesielgia netinkamai, neieško sau naudos,
nepasiduoda piktumui, pamiršta, kas buvo bloga, nesidžiaugia neteisybe,
su džiaugsmu pritaria tiesai, visa pakelia, visa tiki, viskuo viliasi
ir visa ištveria (1 Kor 13, 5-7).
Rytoj Velykos. Kristaus prisikėlimo, gamtos
atbudimo, žmogaus pergalės prieš dvasinį infantilizmą diena.
Kas pavasaris besikartojanti Kristaus prisikėlimo
alegorija primena mums, kad mirtis nėra beviltiškas faktorius, kad
joje yra ir gyvybės pradas, jeigu žmoguje gyvena nemirtingumo ilgesys.
Kas pavasaris atbundanti gamta pabudina ir darbo troškulį. Ir ne
vien kolektyviniame sode.
Visa tai ir Kristaus prisikėlimas, ir gamtos
atbudimas yra, sakytume, savaime, nuo mūsų valios, noro ar troškimo
nepriklausantis faktorius.
Kas kita žmogaus pergalė prieš dvasinį infantilizmą.
Ji priklauso nuo kiekvieno iš mūsų. Kelias į pergalę prieš dvasinį
infantilizmą ėjo per septynias Gavėnios savaites. Gavėnios dienomis
kiekvienas turėjome progą pamąstyti apie savo gyvenimą ir to gyvenimo
kryptį. Kokia ji ir kur ji veda.
Žmoniškumo egzaminas, kaip žinoma, pats sunkiausias. Gera žinoti, kad prie Baltijos, kaip mylimo žmogaus, prigludęs buvęs tauragiškis P.Martinkus daugiau negu per pusamžį čia daugybės žmonių širdyse pasėjo ir ypatingai gajas lietuviškumo sėklas, paliko Baltijos kranto smėlyje neištirpstančias pėdas. Šiandien, kai buvusių sovietinių kareivinių ir tankodromo vietoje regime jaukiai į saulę besižvalgančius Klaipėdos universiteto langus, girdime visų Lietuvos kraštų vaikų balsus ir tarmių žaismyną, vėl mename pirmuosius knygnešius, naujausių laikų diplomatiškas kovas su rusifikacija. Smagu, kad vienu iš vedlių yra nemažai gražių puslapių į laisvos, nepriklausomos, vėl atkurtosios Lietuvos valstybės metraščio puslapius įrašęs Pranas Martinkus, niekada nesuabejojęs ir žmogaus dvasiniu prisikėlimu, juk tai ir yra GYVENIMO PRASMĖ.
© 2007 XXI amžius
|