Premijuotas už romaną apie vyskupą
Paskelbti Čikagos Lietuvių balso
literatūrinio konkurso laureatai
|
JAV Čikagos Lietuvių balso
literatūrinės premijos laureatas
dr. Juozas Jasaitis
|
Jau treti metai Čikagos laikraščio Lietuvių
balsas redakcija, vadovaujama Vytauto Radžiaus, rengia literatūrinį
konkursą - premijuoja lietuviškojo romano autorius. Šiemet redakcijos
paštas gavo arti 70 kūrybinių rankraščių. Žiuri turėjo atlikti labai
didelį darbą išrinkti ir paskelbti šių metų literatūrinio konkurso
laureatus. Lėšas premijoms skiria JAV gyvenantis mecenatas dr.Jonas
Adomavičius. Lietuvą jau pasiekė žinia apie nugalėtojus. Pirmąją
vietą ir penkių tūkstančių dolerių piniginę premiją laimėjo žinomas
rašytojas Vytautas Bubnys (slapyvardis Jurgis Jurgelaitis) už romaną
apie Kražių skerdynes Tas ryto laukimas. Antrąją vietą ir trijų
tūkstančių dolerių premiją laimėjo literatūrologas, humanitarinių
mokslų daktaras kaunietis Juozas Jasaitis (slapyvardis Tomas Sodaitis)
už romaną Ganytojas, kuriame pasakojama apie įžymų Lietuvos švietėją
vyskupą Motiejų Valančių. Trečiąją vietą pelnė jaunasis Lietuvos
kariuomenės kapitonas Vytautas Voveris ( slapyvardis Vytautas Balčiūnas)
už istorinį romaną Čia mūsų žemė. Tai pasakojimas apie Lietuvą
1918 1924 metais. Šiam autoriui atiteko dviejų tūkstančių dolerių
premija. Vertinimo komisijos narių nuomone, dar 6 9 kūriniai buvo
verti premijų. Deja, konkurso sąlygose tiek apdovanojimų nenumatyta.
Vieną laureatų jau susirado ir pakalbino laikraščio XXI amžius
korespondentas. Į pateiktus klausimus atsakė antrosios premijos
laureatas, humanitarinių mokslų daktaras kaunietis Juozas Jasaitis.
Kaune, Dainavos mikrorajone, gyvenantį dr. Juozą
Jasaitį nebuvo sunku surasti namie. Šeimininkas pakvietė vidun.
Susėdome. Žinoma, pirmiausia pasveikinau gerbiamą rašytoją su laimėta
antrąja vieta, palinkėjau sveikatos, naujų sumanymų.
Kada kilo mintis parašyti romaną būtent apie
vyskupą Motiejų Valančių? Papasakokite apie savo literatūrinę veiklą,
darbo pobūdį?
Parašyti romaną apie vyskupą M.Valančių buvo sena
mano svajonė. Gimiau 1930 m. vasario 17 d. Žemaitijoje, Kuisių kaime,
Tauragės valsčiuje. 1951 metais baigiau Tauragės vidurinę mokyklą.
Vėliau studijos Vilniaus pedagoginiame institute, kurį baigiau 1955
metais ir įgijau mokytojo lituanisto diplomą. Dirbau mokytoju Laukuvos
vidurinėje mokykloje. 1964 -1966 metais Vilniaus universitete dirbau
aspirantu. 1969 metais parašiau mokslinį darbą apie Gabrielę Petkevičaitę
- Bitę. Trisdešimt ketverius metus išdirbau Vilniaus universiteto
Kauno humanitariniame fakultete vyresniuoju dėstytoju, docentu.
Teko daug laiko skirti mokslinei veiklai: leisti knygas apie Žemaitę,
Bitę, sudaryti leidinius apie S.Daukantą, M.Valančių, Nobelio literatūros
premijos laureatų kalbų knygą, rengti M.Katiliškio, Šatrijos Raganos,
P.Orintaitės kūrybos rinktines. Esu spaudoje paskelbęs įvairių novelių.
Sprendžiant iš biografijos duomenų esate patyręs
pedagogas, literatūros mokslininkas, liaudiškai sakant, plunksnos,
lietuviško žodžio darbininkas. Kaip sutikote žinią, kad tapote laureatu?
Kaip ir kiekvienas žmogus, labai nudžiugau. Premija
pateisino mano kūrybines viltis, siekimus, nes lietuvių literatūra
užima didžiąją mano gyvenimo dalį. Medžiagos apie M.Valančių turėjau
pakankamai, todėl puoselėjau mintį parašyti romaną apie šį vyskupą,
lietuvių tautos švietėją, lietuviškos sąmonės žadintoją. Parašiau
palyginti greitai, gal per kokius keturis mėnesius. Buvo didelis
įkvėpimas. Pasirinkau vysk. M.Valančiaus paskutinę gyvenimo dieną.
Tereikėjo rasti būdą, kaip viską įvilkti į meninį literatūros rūbą.
Premija leidžia daryti išvadą, kad sumanymas pavyko.
Romane vaizduojama vysk. M.Valančiaus paskutinė
gyvenimo diena - 1875 metų gegužės vidury. Vyskupas prisimena bažnyčių
šventinimus, susitikimus su knygnešiais, tarp jų su legendiniu knygnešiu
Jurgiu Bieliniu, blaivybės akcijos aspektus, savo svarbesnius raštus.
Buvo nelengva tai pavaizduoti romane. Rašymui turėjo įtakos mano
surinkta gausi medžiaga apie šią iškilią asmenybę. Neturėdamas didesnės
romanisto patirties, nelabai tikėjausi sėkmės konkurse. Lietuvoje
tokios premijos nebūčiau gavęs, todėl labiausiai vertinu šios premijos
dvasinę pusę. Norėčiau pridurti vieną detalę: sovietmečiu domėjausi
tuo metu sunkiai prieinama egzistencializmo filosofija M.Heidegerio,
A.Kamiu, J.Girniaus, K.Jasperso raštais. Tad ryžausi parašyti dorovinės
novelistikos knygą Lik sveikas, Tomai.
Peršasi mintis, kad Lietuvoje apkeliavote labai
daug vietovių, kur lankėsi mūsų garsusis švietėjas, blaivintojas
vysk. M.Valančius. Be to, žinote daug istorinių faktų, kurie labai
ryškiai charakterizuoja šią asmenybę. Paminėkite keletą įdomesnių.
Daug kur lankiausi.Nemažai laiko dirbau Laukuvoje.
Laukuvos bažnyčią šventino vysk. M.Valančius. Apie Varnius žino
beveik visi inteligentai. Čia Kunigų seminarijos rektoriumi buvo
vyskupas, dar stovi jo gyvenamasis namas, o iškėlus vyskupą į Kauną
yra autentiškų prisiminimų apie jo pasivaikščiojimus per dabartinę
Laisvės alėją iki miesto pakraščio. Ten vyskupo laukdavo karieta,
kuria panemune grįždavo atgal į namus. Amžininkai pasakojo, esą
M.Valančius būtinai sustodavo pamatęs kelyje piemenuką ir klausdavo,
ar šis moka skaityti, vaišindavęs saldainiais. Labai rūpinosi jaunimo
švietimu. Caro sekliai ieškojo būdų, kaip užverbuoti M.Valančiaus
giminaičius, aplinkos žmones sekti ir pranešinėti apie vyskupą,
jo veiklą. Siūlė net 50 rublių atlyginimą, bet viskas veltui. Niekas
nesutiko šio darbo atlikti.
Teko girdėti, jog jūs redagavote įvairių kitų
autorių knygas. Tai susiję ir su lietuvių išeivijos literatūra.
Taip. Ypač su Petronėle Orintaite. Redagavau Lietuvoje
išėjusias jos knygas Erelių kuorai, Dangaus degėlų žėrėjime.
Teko sudaryti jos poezijos rinktinę Pro mėlyną skliautą. Parengiau
spaudai M.Katiliškio novelių knygą Paskendusi vasara. Atradau
Pulgio Andriušio prozą. Parengiau ir pasiūliau išleisti linksmąją
jo autobiografiją Septinton įleidus. Mane visada žavėjo, stebino
mūsų išeivijos literatūra, dvasinė jos kūrėjų tvirtybė, lietuviško
žodžio išliekamoji vertė. Turiu prisipažinti, kad ilgi mokslinio
darbo metai slegia plunksną, varžo jos meninę vertę, lenkia į
sumintus racionalių žodžių takelius. Liksiu išauklėtas tradicinio
mūsų prozos stiliaus. Manęs nevilioja šiuolaikinių jaunųjų autorių
klajonės klaidžiais, pilkais, sakyčiau, net tamsiais, postmodernistinės
prozos keleliais.
Šiemet švenčiamas lietuviškos spaudos atgavimo
šimtmetis. Būtų gražu, jei romaną Ganytojas ta proga išvystų ir
skaitytojas Lietuvoje. Ko galite palinkėti mūsų jaunajai kartai,
lietuviškojo žodžio pagerbimui iškilaus jubiliejaus dingstimi?
Lietuviškam žodžiui reikia žymiai daugiau pagarbos,
ypač jubiliejiniais metais. Viską užgožia politika. Turiu vilties,
kad neišnyksime nuo pasaulio žemėlapio, o jaunimas tęs mūsų, senelių
ir prosenelių tradicijas. Na, o apie knygą, jos leidybą galiu tik
tiek pasakyti:artimiausiu laiku bus žinoma, kaip susiklostys jos
išleidimas čia, Lietuvoje. Ačiū XXI amžiaus redakcijai už linkėjimus
ir sveikinimus. Linkiu geros kloties visiems, kurie dirba lietuviškojo
žodžio puoselėjimo sargyboje, o per jį neša gėrį mūsų visai kultūrai,
jos klestėjimui.
Dėkoju už įdomias, turiningas mintis ir nuoširdumą.
Kalbėjosi Kazimieras Dobkevičius
Autoriaus nuotrauka
© 2004 "XXI amžius"
|