Bernardas Brazdžionis Jonas Juškaitis
Laiškai 19822002 metais
(Tęsinys. Pradžia nr. 88,
90,
92)
84.10.11
Malonus Kolega,
vakar gavau knygų siuntinėlį su Smuiku ir Poezijos
pavasariu, 84. Labai ačiū!
Bet aš jau ir be to rengiausi Jums rašyti laišką.
Akstinas: literatūrinės rugpjūčio mozaikos dalis Vytauto Skripkos
Ornamentuoti ar išgyventi tikrovę. Žinoma, iš vieno mėnesio laikotarpyje
paskelbtų kūrinių nėra labai tikslu daryti toli siekiančius apibendrinimus.
Tai daugiau spekuliatyvus darbas. Bet pagrindo turi.
Po straipsnio pradžioje labai reiklių žodžių poezijai,
po gražių eilėraščių blogos literatūros pseudonimu paskelbimo
tiesiog neįtikėtina staigmena buvo rasti rašinio užsklandą, kurioje
viena iš reikšmingiausių rugpjūčio mėnesio publikacijų J. Juškaičio
Pergalėje spausdinamos eilės. Tas publikacijas ir aš skaičiau
ir gėrėjausi. Nuo pat pirmo (gal įspūdingiausio) Laiko girnos mala
gal pirmą kartą mūsų (pokarinėje) poezijoje taip sumaniai ir taip
meniškai įkonstruotas Dariaus ir Girėno žygis ir taip organiškai
sulydyta su asmeniniais pergyvenimais Lietuvos gyvybė.20
Gal aš nesutikčiau su breigeliška pavadinta
eilėraščių panorama, bet visai pritariu V. S. poezijos visam J. J.
apibūdinimui, ko iki šiol, man rodos, nepajėgė padaryti jokie grynieji
vien tik literatūros kritikai. Jau anksčiau man į galvą buvo atėjusi
mintis, kad Juškaičio poezijos panorama yra patobulinta, žymiai
meniškesnė, pralenkianti J. Baltrušaičio poetinę lietuviškąją panoramą.
Jo21 eilėraščiai dažnai yra sunkiai išprotauti, autoriui
sunkiai kovojant dėl panaudojimo lietuviško žodžio, kuris stokojo
Putino ar Aisčio bei kitų tos kartos poetų pasiektos kultūros, o
pasilikęs Jakšto-Margalio amžiuje.
Konstatavimas, kad tik po Dešimties žodžių jazmino
žiedui J. J. atsistojo greta žymiausių dabartinės lietuvių lyrikos
kūrėjų, sakyčiau, yra pavėluotas. Kadangi tai yra iš anksčiau spausdintų
įvairiuose rinkiniuose sudaryta atranka, eo ipso poeto jau anksčiau
su tais eilėraščiais stovėta šalia, tik kažkodėl nedrįsta ar nenorėta
tai pasakyti. Ne mano išmislas, bet paimta iš spaudos, kad kritikai
turi savo mėgiamus autorius, tik juos recenzuoja ar propaguoja,
favorizuoja. Pasitaiko, kad kritika ką nors įsikanda ir nebepaleidžia,
lyg varna sūrį, per ištisus metus. Taip buvo atsitikę su naujai
atrastu poetu Verba, taip atsitiko su A. Bernotu, atvežusiu žolę
iš Švenčionėlių miškų. Bernoto kai kuriais eilėraščiais esu žavėjęsis
jau anksčiau. Bet Verba? Verba, man atrodo, neilgai laikysis ant
iškelto pjedestalo. Jis sunkiai surenčia eilėraštį. Pasak Krasnovo,
jo eilėraščiai sietini su darbu. O kas padirbta, tas ne kūryba,
bet stalioriavimas. Prognozavimas, žinoma, nėra kritikos patikimas
ramstis. Nuoseklus poeto talento augimas yra patikimesnis ir konkretesnis
argumentas.
Teoriškai daug galima prikalbėti. Jūsų kritikai
ir kalba. Ir gerai, kad kalba. Diskusijose išryškėja ne tik tiesa,
kuri irgi ne visuomet vienbriaunė, bet ir gyvenimo realios situacijos
bei kūrėjo pasaulis, jo kūrybinės galimybės.
Ir dar viena pastabėlė. Visai neseniai pasirodė
V. Kukulo A. Šimkaus22 Anapus aido recenzija, pavadinta
Turistinė kelionė po namus. Teisingai recenzentas pastebi, kad
kai kurie autoriai, kaip ir patsai Šimkus, prirašo eilėraščių, tartum
paimtų iš svetimšalio kelionės įspūdžių. Jis vieną eilėraštį iš
poetinės kalbos net išverčia į prozą, parodydamas jo lėkštumą, turistinį
žvilgsnį, valdininkišką stilių
Bet neteisus recenzentas, kai iš
kelių tokio tipo eilėraščių vertina ir charakterizuoja visą rinkinį.
Recenzentas visai nepažvelgia į Š. smulkesniuosius eilėraščius,
o labiausiai į jo mini poemą Rėza. Toks vienašališkas žvilgsnis
į poeto kūrybą (ar, sakykim, knygą) ne vien šiai Kukulo recenzijai
charakteringas.
Nenorėjau čia vienų peikti, kitų girti, bet tik
pasidalinti įspūdžiais, susidariusiais paskutinėmis dienomis skaitant
jūsų periodiką, kurią nuolat seku, domiuosi visu kūrybos procesu,
visais autoriais ir jų kritikais ir lyginu su savo nuomone (kuri,
be abejo, yra grynai asmeninė ir nebūtinai permanentinė). Kai jauti
kūrybinį pulsą tėvynėje, kažkaip ir tolimam pasviety darosi ne taip
vieniša ir beprasmiška.
Kolegiškai
Bernardas Brazdžionis
20 Eilėraštis rink. Anapus gaiso,
p. 9, 1987 m.
21 Kalbama apie Jurgį Baltrušaitį.
22 Algirdas Verba, Albinas Bernotas,
Aleksandras Krasnovas, Alfredas Šimkus (jo eil. rink. Anapus aido,
1984).
84.11.12
Malonus Kolega,
Buvo labai smagu gauti didžiulį laišką, kupiną
gerų, bičiuliškų žodžių ir minčių apie autorius, kritiką bei poeziją.
Mano ir Jūsų mintis praplečia (ir papildo) S. Gedos
rugsėjo mozaika, kurioje jis tarp kitko pasisako dėl per toli nuėjusio
įsismaginusio Šimkaus recenzento, poezijos posmą perrašiusio prozos
kalba ir gavusio turisto įspūdžius. Bet labiausiai man patiko
Maironio posmo tokio perrašymo pavyzdys (užliek man vandens ant
krūtinės
), kaip geriausią poeziją galima perrašinėjant paversti
juokingai skambančiu niekalu. Aš tą pavyzdį atsiminsiu ir savo kalbose
apie poeziją (tai paprastai darau savo poezijos vakaruose) ir jos
diskriminatorius panaudosiu.23
Atsimenu dar iš studijų dienų nuotykį. Atvyko
pas mane iš provincijos literatų būrelio pirmininkas, susirinkimo
įgaliotas išsiaiškinti dėl kai kurių neaiškių mano poezijos vietų.
Girdi, susirinkime nagrinėjome Jūsų poeziją ir, besiaiškinant kai
kurias vietas, mūsų nuomonės išsiskyrė, kai kurių vietų visai nesupratome.
Viską turiu susirašęs. Gal Jūs galėtumėte tuos posmus (ar sakinius)
kitais žodžiais pasakyti. Negalėčiau, atsakiau, ir panaudojau
Goethės pavyzdį. Pas Goethę atėjo kartą jaunas gerbėjas ir prašė
kai kurias vietas, kurių jis nesupranta, kitais žodžiais pasakyti.
Goethė atsakė: Jeigu aš tai būčiau galėjęs kitais žodžiais pasakyti,
būčiau ir pasakęs. Bet negalėjau. Ir dabar negaliu.
Tatai tiktų, man rodos, prisimenant neseniai vykusias
diskusijas Literatūroj ir mene dėl poezijos nesuprantamumo.
Diskusijas sekiau. Pritariau ir kai kurioms mintims už, ir kai
kurioms prieš. Norinčiuosius klasiško aiškumo pateisinu. Jaunieji
poetai, ieškodami originalumo, dažnai (anot Jono Aisčio) įsivelia
kaip viščiukas tarp pakulų. Skaitytojas į pakulas veltis nenori.
Ačiū už būrį kolegų poetų ir kritikų, jie man
pažįstami iš spaudos ir knygų, dabar pažinsiu24 ir iš
veidų.
Kolegiškai
Bernardas Brazdžionis
23 Turima galvoje tada vykusi diskusija
apie poezijos suprantamumą. Čia paliestos S. Gedos ir V. Kukulo
replikos dėl A. Šimkaus eilėraščio.
24 Nusiųstoji mūsų septynių nuotrauka
iš rašytojų suvažiavimo. Kitoje šio Brazdžionio laiško pusėje nukopijuotas
Draugo kultūrinio priedo tekstas R. Šilbajorio paskaitos Santaros
Šviesos suvažiavime apie avangardą Lietuvos poezijoje (Jono Juškaičio,
Vytauto Bložės, Gintaro Patacko) aprašymas.
Didžiai Gerbiamas,
Jūsų laiškų su įdomiomis mintimis gavau. Netikėtumas
ir apie save skaityti
S. Geda25 sugėdino šmaikščiai. Juk
V. Kukulo cituotas posmas silpnas toks, koks yra. Kam jį dar griauti?
Stebina, kaip kritikams tokių nesąmonių ateina
į galvą.
Diskusijoje apie poeziją man patiko daugelio skaitytojų
mintys. Ir už, ir prieš (ko gero, tos pačios, kaip ir Jums). Jie
(ir poetai, kurie parašo kartais apie poeziją) prabyla su gelmių
ugnim. Man darėsi smagiau, kad žmonės taip teisingai gina nesuprantamus
eilėraščius. J. Aistis teisus. Viščiuko įsivėlimas į pakulas mažai
ko vertas, jeigu tikrai įsivelta. O pas mus diskusijose poetų mokytojai
amžinai nurodinėja puikų sektiną pavyzdį S. Nėries eilėraštį Alyvos.
Žinoma, negalvodami, kiek pačiai S. Nėriai tokių Alyvų pavyko
parašyti, ir ar visa, kas suprantama, vertinga ir talentinga,
o kas nesuprantama ne.
Žmogus gyveni gyveni ir sužinai, kad poezijoje
esama karališkų eilučių (turiu galvoje J. Aisčio Taip, sakai, matau).
Bet jų karališkumą ne skaitytojai yra pastebėję. Net išaiškinus
ne vienam, dėl ko ana paprasta eilutė tam tikrame kontekste karališka,
ir paklausus, ar jis dabar jau mato, atsitiktų, greičiausiai, kaip
tame eilėraštyje: Taip, sakai, matau. O nei mato, nei girdi.
Anot Aisčio26. Keista (ir Jūsų minėtu atveju): visais
laikais netrūksta užsispyrėlių, kurie nori atimti iš poeto jo vidaus
pasaulį ir nurodinėja, kaip rašyti. Pamiršę save: kas tu toks? Keista
ir tai, kad poeziją kūrybą norima padaryti kiekvienam privalomą
ir vienodai prieinamą, kaip kokią daugybos lentelę. Diskusijos būtų
naudingesnės, jeigu poetai būtų išmintingai skatinami ugdytis asmenybę,
o skaitytojai estetinį jausmą.
Neatsimenu, kad mažą kas būtų mokę mane poezijos
supratimo. Tačiau iš pat mažens manęs nuo jos nebūtų nė mušte atmušę.
Lankoj nupjautas šienas
pakvips midaus taure
sidabro mėnesienos
gelsvajam sidabre.27
Niekada nebūčiau išdrįsęs klausti, kodėl taip
autorius parašė, bet gilinčiaus ir gilinčiaus, kodėl taip yra parašyta,
nes tai, kas čia parašyta, mane jaudina, man reikalinga ir gražu.
Ir pats, kadaise dirbdamas Literatūroje ir mene,
bijodavau net ranką prikišti prie kito žmogaus eilėraščių. Ar galima
poeziją redaguoti? Juk mums nematoma, ką poetas veikė savo vienatvės
tyloje. Jeigu ji redaguotina daugiau už visokių apsirikimų išrankiojimą,
ji dar ne poezija. Stengdavausi (be galo atsargiai, aplinkiniais
keliais) autorių tik prakalbinti ar jis žino, ką daro. Jei žino,
palikdavau, kaip yra. (Pasitaiko, kad ir nežino, ypač į pakulas
įsivėlimo atveju). M. Gustaitis sakydavo perskaitei posmą ir
kontempliuok (šiemet pas mus išleista jo rinktinė Sielos akordai,
o su įvadiniu straipsniu autorė jau spėjo sudegti28).
Tikras eilėraštis, net mintinai išmoktas, skleidžia ir skleidžia
savo spindulius žmogui visą gyvenimą.
Jau gal skaitėte Literatūroje ir mene J. Žengės
poezijos puslapį?29 Ten yra nuostabus eilėraštis Flamingo.
O daug žavesio iš jo išnyktų, pakeitus tik vieną žodį vietoj flamingo
linksniuojant flamingą.
V. Kubilius ten rašo, kad Žengė, po šykščiai
pabarstytos poezijos užgesus pirmojo avangardo sąjūdžiui, spausdino
tik atsiminimus. Argi? Rasdavau laikraščiuose tai J. Žlabis, tai
J. Žlabys pasirašytų eilėraščių ir prieš karą, ir karo metais. O
1959 m. nepavyko ir man padėti Žengei pabert eilėraščių Literatūroje
ir mene (dalis iš tuomet pasiūlytųjų tik dabar tepasirodė). Žaismingais
eilėraščiais nešinas, atėjo jis tada į redakciją pilnas rimties,
su baltu, bet vargo mačiusiu apsiaustu ir tokia pat kepure, kaip
Antruosiuose Vainikuose. Kaip Antruosiuose Vainikuose ir atrodė,
tik
25 metais, kuriuose būta daug švininio turinio, senesnis.
Prisimenu šios antologijos recenzento žodžius
iš Naujosios Romuvos: Žengės lyg ir gaila, nusikratęs manieros
(atkreipė dėmesį, matyt, į jo nusivaliūkavimus), tas vyras galėtų
duoti tikros poezijos
Taip, tai vienas talentingiausių keturvėjininkų.
Parašė nedaug, bet geriausi eilėraščiai meniški ir nemeluoti. Jis
puikiai valdo ne tik žodį, bet ir nuotaiką.
Tik truputį liūdna: tiek apie keturvėjininkus
prikalbėta, o su likusiais gyvaisiais, kurie kažkur gyveno tarp
mūsų, per šitiek laiko net poetų sekcijoje nesuruošta nors kokio
susitikimo ar atsiminimų vakaro. O gal jie patys jau nebenorėjo
toli nuo savo vėjų bent literatūros istorijos prisiminimui pasirodyti
kartu. Tada, žinoma, daug liūdniau.30
Bet S. Šemerys ir J. Žengė iki galo išliko keturvėjininkais
Širdingai sveikinu su Šventomis Kalėdomis, linkiu
kuo geriausių, kūrybingų Naujų metų. Ačiū už laišką.
Jūsų J. Juškaitis
Vilnius,
1984.XII.19.
25 Sigitas Geda Literatūroje ir mene
ironizavo Valdui Kukului už savavališką Alfredo Šimkaus eilėraščio
posmo perrašymą.
26 Kalbama apie J. Aisčio eilėraštį
Man tave iš rink. Užgesę chimeros akys (1937) ir to paties autoriaus
(Jono Kossu-Aleksandravičiaus) to eilėraščio aiškinimą laiške Antanui
Vaičiulaičiui (Dienovidis, 1938, publikacijoje Poezija, tikrovė
ir autorius, Nr. 2, p. 6469).
27 B. Brazdžionio eilėraščio Mėnulio
spinduly posmas iš rink. Ženklai ir stebuklai (1936).
28 Motiejaus Gustaičio Sielos akordai
(1984) už įvadinį straipsnį joje Motiejus Gustaitis ir jo palikimas
autorė Viktorija Daujotytė buvo sukritikuota.
29 1958 metais Juozas Žlabys-Žengė
buvo atnešęs į Literatūrą ir meną pluoštą eilėraščių, iš kurių
atsimenu Gėlės ąsoty, Varna prausias, prausias, Lietaus deklamacija.
Dalis jų buvo ir 1984 metais V. Kubiliaus parengtoje Žlabio publikacijoje,
dėl kurios, kaip tada girdėjau, niršo Aleksys Churginas. 1959 metais
Žlabio eilėraščius nunešiau publikacijai, bet redaktorius Vacys
Reimeris, perskaitęs, pabraukė eilutėje ranka perbraukus per rugiagėlių
mėlynus plaukus blogi rimai. O man tokie gražūs, atsakiau.
Reimeris, nepakeldamas akių, mostelėjo ranka į šalį, tuo mostu perbraukdamas
visą Žlabio publikaciją. Alfonsas Nyka-Niliūnas savo Dienoraščio
fragmentuose 19762000 (išl. Vilniuje, 2003 m.) apie tą Žlabio
eilėraščių pluoštelį Literatūroje ir mene taip rašo: Per visus
1984 metus Literatūroje ir mene išspausdintoje poezijoje nebuvo
nieko, kas autentiškumu bent iš tolo prilygtų šioms Keturių vėjų
husaro eilėms (p. 214).
30 Viename Rašytojų Sąjungos poetų
sekcijos susirinkime, ar ne tais 1984 metais, išgirdau balsą iš
susėdusiųjų pasiūlymą sukviesti dar gyvus Lietuvoje gyvenančius
keturvėjininkus Juozą Žlabį-Žengę, Salį Šemerį, dar kažką. Tačiau
tas balsas čia pat paskendo ilgoje tyloje. B. Brazdžionis į J. Žlabį-Žengę
žiūrėjo rezervuotai.
© 2011 XXI amžius
|