Išnašos
Misija būti tautos poetu:
Maironio kūryba pokarioVokietijos lietuvių pabėgėlių stovyklose
|
Pavasario balsai, išleisti
1947 metais leidėjo Liudo
Vismanto pastangomis Wurzburge
|
|
Baladės, išleistos 1947
metais Gabijos leidykloje
|
|
Raseinių Magdė, išleista
1947 metais Gabijos leidykloje
|
|
Mūsų vargai 1948 metais
Meerbecke išleista poema
|
|
Jaunoji Lietuva 1948 metais
Meerbecke išleista poema
|
Kaune, Maironio lietuvių literatūros muziejuje,
pastarosiomis dienomis vyko keletas renginių, skirtų poeto prel.
Jono MačiulioMaironio gimimo 150-osioms gimimo metinėms paminėti.
Spalio 11 dieną muziejaus mansardoje vyko konferencija Maironis:
Gyvenimas eina ratu. Joje pranešimus skaitė 10 prelegentų (Lietuvos
nacionalinės M. Mažvydo bibliotekos Lituanikos skyriaus vedėjos
Jolantos Budriūnienės pranešimą spausdiname šiandien). O šį pirmadienį,
spalio 22-ąją, Maironio lietuvių literatūros muziejaus kiemelyje
pasodintos trys obelaitės alyvinė, antaninė ir ananasinė. Taip
muziejaus bendruomenė paminėjo jau besibaigiančius Maironio metus,
žyminčius jo 150-ąjį gimtadienį, taip pat surengė vakarą Jam švietė
žvaigždė tolima. Šiluma tvyrojo Maironio lietuvių literatūros muziejuje.
Apie poetą, nuo 1910 metų iki pat mirties 1932 metais gyvenusį čia,
būsimo muziejaus name, liudijo ir gausi jubiliejinė paroda. Vien
šiame muziejuje saugoma daugiau nei 3000 su Maironiu susijusių daiktų.
Ir pati paroda parengta pagal poeto testamente užfiksuotus žodžius
... palieku visą savo judamąjį turtą ir (...) nenoriu, kad išsiblaškytų.
Skambant Vilniaus kvarteto atliekamai Juozo Naujalio Svajonei,
aidint galingam solisto Liudo Mikalausko bosui, aktoriai Virginija
Kochanskytė ir Petras Venslovas šįkart skaitė ne Maironį, bet atsiliepimus
apie jį. L. Mikalauskas dainavo Maironio eilėraščius.
Jolanta Budriūnienė,
Lietuvos nacionalinės M. Mažvydo bibliotekos
Lituanikos skyriaus vedėja
1944 metų vasarą, traukiantis frontui, vengdami
masinių represijų, gimtąsias vietas buvo priversti palikti tūkstančiai
Lietuvos gyventojų. Pasak amžininkų, traukimasis į Vakarus priminė
masinį reiškinį įvairiomis transporto priemonėmis skirtingais
keliais į Vakarus traukė minios žmonių, vildamiesi, jog neilgam
palieka gimtinę. Po karo pasitraukusiųjų skaičius buvo pristatomas
įvairiai nuo dešimčių iki šimtų tūkstančių. Pasak dr. R. Misiūno,
kas dabar bepasakys, gal tikrai tiek, o gal daugiau, tik toli gražu
ne visi pasiekė išsvajotą tikslą... Regis, tik kas trečias Lietuvą
palikęs gyventojas tapo naujos, DP tautos dalimi.1 Deja daugeliui
nebuvo lemta sėkmingai persikelti į Vokietiją daliai jų kelią
atitvėrė sovietų tankai ar karo laivai, nemažai žuvo jau Vokietijos
žemėje pakliuvę į didžiuosius bombardavimus.
Pagarbą ir pasididžiavimą savo tautiečiais ir
šiandien skatina žinojimas, jog net sudėtingomis akimirkomis galvota
apie tautinės dvasios, tikėjimo šalies laisve stiprinimą. Ne tik
ekstremalios gyvenimo sąlygos, bet ir išlikimo dilema nesumažino
užsienyje atsidūrusių lietuvių ryžto organizuoti švietimo ir kultūros
veiklą, atgaivinti laikraščių, žurnalų, knygų leidybą.
Pirmieji periodiniai lietuvių išeivių leidiniai
pasirodė jau 1944 metais: Tremtinių aidas (Norvegija), Pašvaistė
(Norvegija), Žinynas (Viena, Austrija); Aidai (Miunchenas, Vokietija);
Tėvynėn (Zalcburgas, Austrija), Už tėvynę (Riesenburgas, Vokietija),
Karys (Berlynas, Veimaras). Juose greta ypač svarbių tuo metu žinių
iš fronto, okupuotų zonų, kitų užsienio šalių naujienų, skelbimų
apie karo sūkuryje atsidūrusių lietuvių artimųjų paieškas, kitų
įvairaus pobūdžio informacinių pranešimų, buvo publikuojami ir grožinės
literatūros kūriniai, rašiniai Lietuvos istorijos tematika. Kario
leidykla pasirūpino, kad jau 1945 metų vasarį fronte kovojančius
lietuvius pasiektų Kario kalendorius 1945 m. Nors tiražas gerokai
nukentėjo dėl Berlyno bombardavimo metu sugriautos spaustuvės, vis
dėlto, daliai lietuvių kalendorius buvo išplatintas. Ir visai nenuostabu,
kad pirmuosiuose jo puslapiuose šalia V. Kudirkos Tautiškos giesmės
atspausdintas ir Maironio eilėraštis Lietuva brangi.
1945 metų Vasario 16-ajai Kario redakcijoje buvo
ruoštas ir dar vienas leidinys Maironio Pavasario balsų 10-asis
leidimas. J. Palukaičio knygoje Lietuvių periodika Vakarų Vokietijoje
19441952 rašoma, jog buvo surinkta ir sulaužyta Maironio Pavasario
balsų kišeninio formato laida, tačiau ji nespėta atspausdinti,
tik redakcijos nariai spėjo pasidaryti keletą korektūrinių atspaudų
komplektų2 . Tą pačią informaciją patvirtina ir Lietuvių enciklopedija3
. R. Adomavičiaus Maironio raštų bibliografijoje nurodoma: Pavasario
balsai [10 leid.]. Weimar`as (Vokietija), [1944]. Leidinys neišliko4
. Todėl galima daryti prielaidą, kad prieš keletą metų rašytojo
ir dailininko Vlado Vijeikio Lietuvos nacionalinei Martyno Mažvydo
bibliotekai dovanotas Pavasario balsų leidinys ir bus tas vadinamasis
neišlikęs. Gal šiek tiek abejonių kelia tik faktas, jog trūksta
titulinio knygos puslapio. Leidinyje nurodytas ir viršelio dailininkas
Č. Janušas. Nors, remiantis J. Palukaičio informacija, kad tai
tik korektūriniai atspaudai, galima būtų manyti, jog leidinys apskritai
nebuvo įrištas. Įžangos vietoje rašoma, kad Kario redakcija, norėdama
paminėti mums taip brangią Vasario 16-ąją, buvo paruošusi gausiai
iliustruotą Tėvynės varpų leidinį. Jo rankraščiai dėl totalinio
karo įvykių žuvo. Kadangi trumpu laiku paruošti ką nors tinkamo
mūsų kariams buvo neįmanoma, redakcijos dėmesį patraukė Maironio
Pavasario balsai.5
Deja, analizuojant tų įvykių liudytojų pasakojimus
regis, kad ir Pavasario balsus bus ištikęs Tėvynės varpų likimas.
Pasak Kario redaktoriaus ir Pavasario balsų įžangos autoriaus Broniaus
Aušroto liudijimų, publikuotų jo atsiminimų knygoje Sunkių sprendimų
metai6, didysis Berlyno bombardavimas, kurio metu buvo sunaikinta
ir tuo metu mieste įsikūrusi Kario redakcija, vyko 1945 m. vasario
3 d. Tad greičiausiai ten ir liko palaidotas Maironio rinkinio tiražas
(1945 m. vasario 9 d. Kario redakcija buvo perkelta į Veimarą už
200 km nuo Berlyno).
Analizuojant po Antrojo pasaulinio karo užsienyje
atsidūrusių lietuvių organizuotos leidybos tendencijas akivaizdžiai
pastebima, jog 19451952 metais, vadinamasis DP (Displaced People
išvietintieji asmenys) laikotarpis, buvo pats produktyviausias
Maironio kūrybos leidimais atskirais spaudiniais ar kūrybos publikavimu
rinkiniuose.
1945 metais, be jau minėtų Pavasario balsų, buvo
publikuoti rinkiniai Žiemos naktis (eilėraščių rinkinys vaikams,Wentorf
), išleistas 1000 egzempliorių tiražu; Lietuvos balsai (eilėraščiai
vaikams, Wiesbaden), pasirodę 200 egzempliorių tiražu, ir poezijos
rinkinys Mano gimtinė (Uchte). Didžioji paminėtuose eilėraščių rinkiniuose
spausdinamos grožinės kūrybos darbų dalis Maironio poezija.
1946 metais pasirodė dar viena Pavasario balsų
laida, publikuota Meerbecke leidėjų P. Indreikos ir J. Narbuto pastangomis
pakankamai gausiu 1000 egzempliorių tiražu, nurodant, kad honoraras
skirtas Meerbecko lietuvių gimnazijai.
Tais pačiais metais Memingeno lietuvių stovykloje
pasirodė rinkinys Leiskit į tėvynę, į kurį taip pat buvo atrinktas
pluoštas Maironio poezijos. Leidinys publikuotas taip pat nemažu
1000 egzempliorių tiražu.
Pavasario balsams ypatingi buvo 1947 metai, kai
leidėjo Liudo Vismanto pastangomis Wurzburge, dviejose vokiečių
spaustuvėse dienos šviesą išvydo net 5500 rinkinio egzempliorių.
Tais pačiais metais lietuviškoje Gabijos leidykloje
buvo parengta ir išleista Maironio Baladžių knyga ir pasaka Raseinių
Magdė (Meerbeck; 2000 egzemliorių tiražas).
1948 metais Meerbecke 2000 egzempliorių tiražu
publikuota Maironio poema Jaunoji Lietuva. Toks pat tiražas pasirinktas
ir 1948 metais išleistai poemai Mūsų vargai.
Taigi vien per trumpą Vokietijos DP laikotarpį
Pavasario balsų publikuota net 8500 egzempliorių. Jei remtumės statistika,
jog tuo metu stovyklose gyveno apie 60 tūkstančių lietuvių, galėtume
manyti, kad kone kas antra šeima savo kukliuose laikinuosiuose namuose
turėjo po Pavasario balsų tomelį. Jei dar pridėtume kitų Maironio
raštų leidimus, poetą drąsiai galėtume vadinti tos ypatingosios,
žmonių be tėvynės, tautos poetu.
Palyginimui reikėtų tik pridurti, kad po šio ypač
gausaus Maironio leidiniais Vokietijos laikotarpio, iki Lietuvos
nepriklausomybės atstatymo, emigracijoje Pavasario balsai buvo leisti
vos vieną kartą. Tai įvyko 1952 metais Italijoje.
Užsienio lietuvių bendruomenėse septintądevintą
XX amžiaus dešimtmetį pasirodė keletas kitų Maironio kūrinių leidimų
atskiromis knygomis. Jungtinėse Amerikos valstijose išleistos Maironio
Baladės7 , Miškas ir lietuvis8 , Nuo Birutės kalno9 , Didžiojoje
Britanijoje poema Jaunoji Lietuva10 , Australijoje Jūratė ir
Kastytis11 .
Tad nesunku įžvelgti, jog didžiausias Maironio
kūrybos sklaidos atgimimas susijęs su pačia pasitraukimo iš Lietuvos
pradžia sunkiausių išbandymų laikotarpiu, kai ypatingai ieškota
dvasinės atramos ir stiprybės. Maironis pasirodė beesąs tas sutrikusių,
nežinios kamuojamų tautiečių dvasinis vadovas, savo kūryba žadinęs
tikėjimą ir viltį, stiprinęs išlikimo dilemos apimtų žmonių sąmonę.
Šiuo laikotarpiu Maironio kūryba ir jo asmuo buvo kaip niekad reikalingi.
Vėliau, keletą dešimtmečių užsitęsusios emigracijos laikotarpiu,
įvairiose šalyse JAV, Kanadoje, Australijoje, Vakarų Europoje,
kitose tautiečius priglaudusiose ir pakankamas gyvenimo sąlygas
užtikrinusiose valstybėse Maironiui tenka veikiau simbolinis tautos
dainiaus vaidmuo jis minimas jubiliejinėmis datomis, jo vardu
vadinamos mokyklos, dainuojamos jo eilėraščių tekstais sukurtos
dainos. Jo jubiliejams pasirodo atskiri leidiniai12 , 13 , bet visa
tai įgauna kitokį pagrindą. Laikinas buvimas tremtiniu virsta ilgalaikiu
suvokimu esant emigrantu ir jau kitaip save identifikuojant. Emigracijoje
gimsta ir užauga nauja lietuvių karta, kuriai gimtinė jau yra kuri
nors užsienio šalis, o Lietuva tik simbolinė, niekad nematyta,
tarsi pasakose skendinti tėvų ar senelių žemė. Jos meilė, nors lietuviškoje
aplinkoje ir įskiepyta, vis dėlto nėra taip pajausta ir skausmingų
praradimų paženklinta, taigi mylima ir gerbiama per tam tikrus simbolius,
vienas iš kurių ir yra Maironis.
O Vokietijos DP stovyklų laikotarpio Maironio
kūrybos reikšmę ir išskirtinumą liudija tuo metu spaudoje publikuotų
straipsnių autoriai. 1947 metais J. Krumino redaguotame Gintaro
žurnalo nr. 11 J. Jankus (slapyvardžiu Merūnas) rašo: Jei kartais
laimingo tautos gyvenimo momentais nerūpestingi jos sūnūs ir pamiršta
Maironį, tai mes jį visuomet prisimename tada, kai tautą ištinka
nelaimė, kai ji nustoja laisvės, kai stengiamasi ją prislėgti ir
deformuoti ne tik jos veidą, bet ir dvasią, taigi tada, kai tauta
kenčia. Tada Maironis ir naujas, ir didis, ir galingas. Tada jo
žodis mus gaivina, guodžia ir stiprina. Ir nežinia, ar kada Maironis
buvo gyvesnis, kaip šiandien po 15 metų nuo jo mirties, kada lietuvių
tauta neoerodizmo vergijoje planingai naikinama, kada griaunamos
mūsų kultūrinės vertybės, kada barbariškai niekinama tai, dėl ko
mūsų buvo gyventa, kas mūsų širdžių ir sielų buvo sukurta kalba,
papročiai, praeitis, tradicijos...
1953 metų kovo Aidų žurnale publikuotame straipsnyje
Ties Maironio lyrika rašytojas Antanas Vaičiulaitis Pavasario
balsų leidinį įvardijo kaip kertinį ne tik lietuvių literatūros,
bet ir visos lietuvių tautos bei jos istorijos akmenį, o jų kūrėją
pristatė žodžiais: Maironio matas yra visa lietuvių tauta.
1 Misiūnas, Remigijus. Barakų kultūros knygos:
lietuvių DP leidyba 19451950. Vilnius: Versus aureus, 2004, p.
21.
2 Palukaitis, Jonas. Lietuvių periodika Vakarų
Europoje, 19441952. Vilnius: Žurnalistika, 1993, p. 26.
3 Lietuvių enciklopedija. T. 11, Boston, 1957,
p. 17.
4 Adomavičius, Romas. Maironio raštų bibliografija,
(18831989). Vilnius: Sietynas, 1990, p. 28.
5 Pavasario balsai [10 leid.]. Weimaras (Vokietija),
[1944], p. 7.
6 Aušrotas, Bronius. Sunkių sprendimų metai. Chicago:
Lietuviškos knygos klubas, 1985.
7 Baladės / Maironis; iliustravo Pranas Lapė.
Woodhaven, N.Y.: Romuva, 1966. 90, [12] p. Tiražas 1500 egz.
8 Miškas ir lietuvis / Maironis. Čikaga: Pedagoginis
lituanistikos institutas, 1971. 48 p.
9 Nuo Birutės kalno / Maironis; [iš lenkų kalbos
vertė Faustas Kirša; iliustravo Ada Korsakaitė-Sutkuvienė; redagavo
ir spaudai parengė Bernardas Brazdžionis]. Los Angeles: Lietuvių
Dienos, [1982]. 45, [2] p.
10 Jaunoji Lietuva / Maironis. [London]: Nida,
1963. 118 p.
11 Jūratė & Kastytis / Maironis; illustrations
Elena Zdane; Marja Blansjaar translation. [S.l.: E. Zdane, 1970?].
14, [2] p.
12 Maironio metai, 18621962, / Šv. Antano gimnazija.
[Kennebunkport, Me.: Moksleivių ateitininkų sąjungos Prano Delininkaičio
vardo kuopa, 1962]. 57 lap.
13 Maironis: jo gimimo šimtmečiui paminėti. [Brooklyn,
N.Y.]: Aidai, 1963. 214 p.
© 2012 XXI amžius
|