Kaip atrodytų reformuotos
lietuvių moterų pavardės?
Spaudoje atsiranda siūlymų, kad
reikėtų reformuoti lietuvių moterų pavardes. Yra net nuskriaustųjų,
kurias dabartinė pavardžių forma pradėjo
diskriminuoti. Tik ta
diskriminacija dirbtinai atrodo, nes ištekėjusią moterį, priėmusią
vyro pavardę, staiga ėmė diskriminuoti
mergautinė pavardė. Tikrai
keista! Moteriškų pavardžių pritaikymo prie europinių standartų
tema jau nemažai rašyta. Jeigu kuriai nors tautietei asmeniškai
reikalinga tokia reforma, norėčiau paaiškinti, kaip ji galėtų
atrodyti.
Lietuvių moterų pavardžių yra dvi grupės: ištekėjusių moterų pavardės
turi priesagą ienė, -uvienė, o netekėjusių priesagas aitė,
ytė, -utė. Jeigu jas mėgintume sueuropinti, pirmiausia turėtume
atsižvelgti į tai, kad moteriškos pavardės neprarastų moteriškos
giminės kategorijos, ir neprieštarautų lietuvių kalbos normoms.
Jau atsiranda toks netinkamas moters pavardės sueuropintas variantas
su galūne is, kai pavardė praranda moterišką giminę ir tampa
vyriškos giminės vyriška pavarde, todėl, norint neprarasti giminės
kategorijos, yra išeitis iš vyriškos pavardės su galūne as, is
moterų pavardes daryti su galūnėmis a ir ė. Bet pažiūrėkime,
kas atsitiks, kai pradėsime keisti iš kartos į kartą perduodamą
lietuvių moterų pavardžių vartojimo tradiciją. Ji išskiria mūsų
moterų pavardes iš kitų pasaulio tautų moterų pavardžių. Tad ar
būtina ir įdomu prarasti savitumą niveliuotis?!
Pirmiausia pamėginkime pakeisti iš laukinių gyvūnų pavadinimų
kilusias pavardes, neturinčias priesagų. Tad, pridėjus galūnę
ė, išeitų: Vilkė, Meškė, Kiškė, Lapė, Briedė, Taurė. Šiuo atveju
moterų pavardės sutaptų su laukinių gyvūnų patelių pavadinimais.
Kažin ar atsirastų moteris, kuri tokios pavardės norėtų? Ieškant
išeities, galūnėje būtų galima vartoti balsę a, bet pavardės
įgautų labai ryškų humoristinį atspalvį: Kiška, Brieda, Lapa.
Užsienyje lietuvių moterų pavardės su galūnėmis ė užrašomos su
e, nes didžiosios Europos kalbos balsės ė neturi, todėl pavardės
yra iškraipomos (taip jau atsitinka ir Lietuvoje gaunant bankų
korteles). Dėl to kai kurios pavardės su galūne e bus panašios
į prancūzų, o su galūne ė į latvių, pvz., Maldone (=Maldonė),
Valione (=Valionė).
Prie pavardės su priesaga in- pridėjus moterišką galūnę ė, ji
dažniausiai bus humoristinė: Šiaudinė (iš Šiaudinis), Gelžinė
(iš Gelžinis), Raginė (iš Raginis).
Pažiūrėkime, kas bus, jei, darydami lietuvių moterų pavardę, galūnę
ė pridėsime prie vyriškos pavardės su priesaga aitis: Vilkaitis
= Vilkaitė, Jonaitis = Jonaitė, Petraitis = Petraitė, Jurgaitis
= Jurgaitė. Vėl keblumas, nes keistai atrodys sutrumpinta ištekėjusios
moters pavardė su priesaga aitė (priešprieša buvusiai tradicijai).
O štai kaip atrodys moterų pavardės su nelietuviškomis priesagomis
insk, unsk, ick, uck, -uk-, -ov-, padarytos su galūne -a: Kaminska
(buvusi Kaminskienė), Vairunska (buvusi Vairunskienė), Trumpicka
(buvusi Trumpickienė), Valucka (buvusi Valuckienė), Rožuka (buvusi
Rožukienė), Vetrova (buvusi Vetrovienė). Kažin ar daugelis moterų
norėtų aiškiai nelietuviškos pavardės be priesagos ienė.
Gana neįprastai atrodytų moterų pavardės su priesaga ūn-, -ėn-:
Valkūna (iš Valkūno), Bražėna (iš Bražėno).
Kebliausia būtų sueuropinti moterų pavardes su priesagomis -uv-,
-ien-, -ut-, padarytas iš vyriškos dviskiemenės pavardės su galūne
us, pvz.: Kačkuvė ar Kačkė (iš Kačkus), Liutkuvė ar Liutkė (iš
Liutkus), Vaičkuvė (Vaitkuvė) ar Vaičkė (iš Vaičkus (Vaitkus).
Dažna tokia naujoviška pavardė akivaizdžiai turėtų humoristinį
atspalvį.
Jeigu atsiranda moterų, nepatenkintų savo pavardėmis, jos tos
problemos neturėtų kelti kaip būdingos visai tautai. Dar keisčiau,
kai tokios asmeninės problemos sprendimo ieškoma Europos teismuose.
Bet juk tai elementariausias ne tik savęs, bet ir savo gimtojo
krašto ir jo tradicijų negerbimas! Iš kur toks bestuburis vergės
požiūris ir menkinimas visko, kas yra savita ir sava? Be abejo,
kažkam prireikė naujos maišaties lietuvių moterų pavardžių visuotinio
standartinimo ir lietuvių kalbos sistemos ardymo!
Pranciška Regina LIUBERTAITĖ
Vilnius
© 2003 "XXI amžius"