Žvilgsnis į lietuviškąjį egzilį
Vitalija KAZILIONYTĖ
Kažkada Marius Katiliškis ištarė savo fatališkąjį:
Išėjusiems negrįžti! Regis, sovietmečiu tai buvo priimta kaip egzistencinė
tiesa. Tačiau dabartis tvirtina kitokią ištartį: Išėjusiems sugrįžti.
Šiuos žodžius akivaizdžiai liudija ir balandį Pasvalio M. Katiliškio
bibliotekoje vykęs seminaras Žvilgsnis į lietuviškąjį egzilį,
kurį būtų galima pavadinti ir Lietuvių išeivijos instituto diena
Pasvalyje; instituto mokslo darbuotojai visapusiškai vartė didžiąją
mūsų egzilio sugrįžimo knygą.
Tądien į Pasvalį negalėjusio atvykti instituto
direktoriaus prof. Egidijaus Aleksandravičiaus tema instituto
pristatymas teko mokslo darbuotojai dr. Daliai Kuizinienei, bibliotekoje
viešinčiai jau antrąkart. Kada iškilo išeivijos studijų centro įkūrimo
idėja, kodėl, kokie tikslai? Pradžių pradžia buvęs žymaus išeivijos
kultūros veikėjo, kolekcininko, žurnalisto Broniaus Kviklio didžiulis
archyvas, Vytauto Didžiojo universitetan atkeliavęs dar 1993 metais,
o išeivijos problematikos tyrinėjimų institucijos idėja priklauso
prof. Vytautui Kavoliui, tuometiniam universiteto rektoriui prof.
Broniui Vaškeliui ir, aišku, prof. E.Aleksandravičiui, įdėjusiam
daugybę pastangų, kad išeivijos studijų centras būtų įkurtas.
Nueitas gražus augimo kelias: nuo 1994 metais
universitete įsikūrusio studijų centro iki instituto 2000-aisiais,
nuo vieno kambarėlio iki gražaus prieškario laikų dviejų aukštų
pastato S.Daukanto gatvėje nuosavybės. Įspūdingas per tą laiką atkeliavusių
archyvų spektras: Aleksandro Štromo, Jurgio Gimbuto, Vinco Rastenio,
Bronio Railos, Vytauto Alanto, Henriko Žemelio, Algimanto Mackaus
knygų leidimo fondo, Metmenų žurnalo, Santaros-Šviesos federacijos,
Karolio Drungos, Liūto Mockūno, Akiračių mėnraščio, Vytauto Kamanto
archyvai, tebeplaukia Pasaulio lietuvių bendruomenės archyvas. Viliojantys
vardai, o dokumentai?..
Kuo gi skiriamės nuo kitų institucijų? Ogi tuo,
kad tie mūs archyvai gyvi (vartoju metaforinę sąvoką): jie tyrinėjami,
skelbiami, pristatomi visuomenei, jais naudojantis rašomi moksliniai
darbai išduodama svarbiausioji instituto paslaptis. Gyvybės šaknys
glūdi instituto misijoje, kurią išreiškia gyvosios pasaulio lietuvybės
idėja: per egzilio istorijos patirtį, intelektualinį turtą atlaikyti
naujuosius globalizacijos iššūkius. Gyvybingumą liudija ir du tris
kartus per metus organizuojamos mokslinės konferencijos tarpdisciplininės,
tarptautinės, kas mėnesį vykstantys įvairiausi renginiai seminarai,
knygų pristatymai, susitikimai su išeivijos žmonėmis, taip pat instituto
leidžiamas tęstinis leidinys Egzodo archyvas (pirmasis tomas Antano
Smetonos korespondencija 1940-1944 metais išleistas 1999-aisiais,
praėjusiais metais antrasis D.Kuizinienės mokslinė studija Lietuvių
literatūrinis gyvenimas Vakarų Europoje 19451950 m. ir archyvinis
priedas, kiti tomai pakeliui). Tyrinėjimų srityje šalia mokslo
žmonių ir studentai, dar daugiau jaunatviško gyvybingumo institutui
suteikianti jėga; o ir jiems čia veriasi naujos tyrinėjimų erdvės.
Instituto senbuvis, dirbantis nuo pat centro įsikūrimo
pradžios, dr. Linas Saldukas pratęsė pristatymą apžvelgė garsųjį
B. Kviklio archyvą, kurio dėžes pačiam teko krauti. O tų dėžių
300, maždaug aštuonios tonos, įspūdis sunkiai nusakomas: galima
tik įsivaizduoti bibliotekos salę, pilną nuo grindų iki lubų dėžių...
Archyvas, kurį sudaro turtinga biblioteka ir archyviniai dokumentai,
grįžo paties B. Kviklio valia, dar 1989-aisiais išsitarusio prof.
B. Vaškeliui: Jei ne aš pats sugrįšiu, tai nors mano rinkinys grįš
į Lietuvą. Pačiam nebuvo lemta sugrįžti, tad B. Kviklio valią įvykdė
dukterys. Bibliotekoje per aštuoni tūkstančiai knygų, daugiausia
apimančių lituanistiką plačiąja prasme įvairiais laikotarpiais
ir įvairiose geografinėse platumose leisti leidiniai. Seniausieji,
siekiantys LDK laikus, 1732 ir 1744 metais išleistos LDK trečiojo
Statuto knygos, daug XIX amžiaus leidinių, tarp kurių ir spaudos
draudimo laikotarpio lietuviški kontrafakciniai leidiniai, knygnešių
iš Rytprūsių atgabentos knygos ir maldaknygės; vardijimą dar galima
ilgokai tęsti: Vokietijos DP (displaced persons - angl. perkeltieji
asmenys, t.y. emigrantai) laikotarpio knygos ir periodiniai leidiniai
(periodikos kolekcija viena turtingiausių), sovietmečiu Lietuvoje
leistos humanitarinių ir socialinių sričių knygos, pogrindiniai
leidiniai, leisti nacių ir sovietų okupacijų metais, pasiekdavę
B. Kviklį įvairiais keliais.
Apibendrinti itin vertingą palikimo dalį archyvinius
dokumentus, L.Salduko žodžiais tariant, vargu ar galima, nes kiekvienas
popierėlis, kiekvienas dokumentas yra unikalūs, verti atskiro dėmesio.
Kartu atskleidžia B.Kviklį kaip itin kruopštų kolekcininką, kaupusį
dokumentus ne dėl norėjimo pasirodyti ar iš to turėti kažkokios
materialinės naudos. Tai buvo jo kasdienis gyvenimas, su šiais dokumentais
jis dirbo, naudojantis jais gimė svarbiausios jo visą gyvenimą vainikavusios
knygos Mūsų Lietuva, Lietuvos bažnyčios. Kaupdavo mirusių lietuvių
archyvus, taip ne vieną kolekciją yra išgelbėjęs nuo mirties. Didelę
archyvo dalį sudaro konkrečios kolekcijos: prezidento Antano Smetonos,
Vydūno, lakūnų Dariaus ir Girėno, svarbi skautų veiklos išeivijoje
dokumentika. Minėtų knygų rengimas turėjo įtakos ir kitokios medžiagos
kaupimui: atsirado šūsnys korespondencijų tarp įvairių bendradarbių,
susirašinėta su kai kuriais Lietuvos kunigais, vyskupais, jų laiškus
gaunant per tarpininkus, dangstantis slapyvardžiais. Archyvo dokumentai
liudija ir B. Kviklio keliones su paruoštais parodų stendais po
lietuvių diasporos vietoves. Tų kelionių prisiminimas ir tądien
Pasvalin dalis atkeliavusių stendų.
Mano užduotis pažvelgti į lietuvių diasporos
ryšius su gimtuoju kraštu nuo seniausių laikų iki dabartinių,
į tyrinėjimų sritį pirmoji pasuko dr. Daiva Dapkutė. Tokią plačią
temą įrėminti į dvidešimties minučių laiką neįmanoma, tad kalbėjimas
taikliai perteikiamas svarstant klausimą Ar emigracija yra negrįžtamas
nuostolis Lietuvai? Skaičius didžiulis, tačiau ar užsienyje susiformavusios
lietuvių diasporos sukauptos materialinės, politinės, kultūrinės
galios, įsiliejusios į Lietuvos gyvenimą, netapo to nuostolio grąžinimu?
Toliau pateikiami faktai nuo XIX amžiaus iki mūsų
laikų kalba įrodymų kalba. Jau senoji emigrantų karta spaudos draudimo
laikotarpiu iškyla kaip kultūrinės įtakos formuotoja: 1896-aisiais
JAV įkurta Tėvynės mylėtojų draugija leido lietuviškas knygas, siųsdavo
Lietuvon, tapo antruoju lietuviškų knygų leidimo centru po Rytų
Prūsijos. Dideli ir emigrantų politinės įtakos mastai: po Kražių
įvykių kilusios demonstracijos, protesto raštai atkreipė pasaulio
dėmesį į procesus Lietuvoje, 1900 metais Paryžiuje, pasaulinėje
parodoje, lietuvių suorganizuotas stendas, Pirmojo pasaulinio karo
metais konferencijos Berne, Lozanoje, kur svarstomi ypač svarbūs
Lietuvai klausimai autonomijos, nepriklausomybės atstatymo. Nepriklausomybės
laikotarpis susinormalizavusių ekonominių-finansinių, kultūrinių
ryšių laikotarpis, nutrauktas geležinės uždangos po Antrojo pasaulinio
karo. Skaudžiausias pokarinis ryšių etapas rezistencinis: Juozo
Lukšos, Jono Deksnio kelionės siejo Lietuvą ir išeiviją, bet už
jų užsienio žvalgyba. Ryšių visiškas išsekimas šaltojo karo laikotarpiu
ir naujo ryšių etapo užuomazga 1958 metais Sovietų Sąjungos ir
JAV pasirašyta kultūrinių mainų sutartis; nors išeivija šiame etape
nebeteko vieningumo, tačiau Santaros-Šviesos atsigręžimas Veidu
į Lietuvą reiškė gyvąjį kultūros kelią į Lietuvą: išeivijos knygų
gabenimas, knygų siuntos Mokslų akademijos, Vilniaus universiteto
bibliotekoms, išeivijos žmonių kelionės. Aštuntajame dešimtmetyje
išeivijon patekusi Lietuvos pogrindžio informacija, pogrindžio leidiniai
davė stiprų impulsą politinio veikimo galioms. Ir vėl normalūs ryšiai
po nepriklausomybės atkūrimo: išeivijos žmonių, knygų, archyvų sugrįžimas.
O kaip klostysis dabartinių emigrantų ryšiai su Lietuva atsakys
jie patys...
Antrojoje seminaro dalyje toliau plėtojamos tyrinėjimų
temos: dr. D.Kuizinienė atskleidė lietuvių egzilio literatūros patirtis
ir atradimus žvelgdama į du laikotarpius: pokario ir dabartinį.
Plačiausias žvilgsnis penktojo dešimtmečio egzilio kultūron, kurioje
ryškios dvi tendencijos: vieni kūrėjai užsidarė tautinės tradicijos
ir tautinių vertybių gete, pasirinko izoliacijos kelią, kiti tapo
atviri aplinkiniam pasauliui ir per tą atvirumą savo kūryba išplėtė
lietuviškąją tradiciją. Kūryboje išsakoma amžinoji dilema tarp paliktųjų
namų ir pasaulio dominuoja arba paliktųjų namų erdvė, arba tos
erdvės tik ieškoma. Jos paieškas tuo metu ir vėliau bene geriausiai
bus įvardijęs Jonas Mekas, savuosius dar gyvenant Europoje rašytus
dienoraščius pavadinęs Žmogus be vietos. Prisirišimas prie gimtųjų
namų skatino jų romantizavimą, tų namų neturėjimas, neatradimas
kreipia į modernesnių raiškos formų ieškojimo kelią. Tačiau išvengti
nepalietus tautinės tapatybės klausimų sudėtinga. Rašytojas Algirdas
Landsbergis viename straipsnyje išdėsto savąją nuostatą: Kiekvieno
tikro rašytojo pase šalia pirmosios pilietybės turi būti įrašyta:
ir pasaulio pilietis, savo krašto ir jo literatūros garbei ir naudai.
Dabartinę egzilio literatūrą sunku kažkam priskirti: rašoma jau
nebe lietuvių, o anglų kalba. Šis laikotarpis išryškinimas per tapatybės,
santykio su savo tautybe ir tam tikra vieta, buvimo tarp dviejų
kultūrų ir dviejų kalbų problemas. O egzilio literatūros patirčių
tęstinumas, perimamumas? Jis yra galimas ir vyksta. Tai išryškėja
bandant suvokti, ką reiškia būti lietuviu menininku globalioje kultūrinėje
erdvėje šiandien
Lietuviškojo egzilio istorijoje svarbi vieta tenka
Laisvosios Europos radijo daugelį metų vykdytai misijai. Ko Lietuvai
reikėjo okupacijos metais? Alternatyvaus balso, alternatyvos sovietinei
propagandai. Laisvosios Europos radijas ir buvo tas būdas, kuriuo
Vakaruose atsidūrę lietuviai galėjo perduoti informaciją objektyvią,
visapusišką, išbalansuotą, Laisvosios Europos radijo misiją
apibūdino keturiolika metų tame radijuje dirbęs žurnalistas Mykolas
Drunga, žinomo visuomenininko, rezistento Karolio Drungos sūnus,
prieš du mėnesius grįžęs į Lietuvą, o dabar besidarbuojąs VDU Žurnalistikos
katedroje ir Išeivijos institute. Daugeliui mūsų Laisvosios Europos
radijas buvo anksčiau, liko ir atgavus nepriklausomybę svarbiausiu,
netgi patikimiausiu informacijos šaltiniu, ir ne vien informacijos,
tai buvo ir kitokios, vakarietiškai tolerantiškos kultūros poveikis.
Galbūt turėjo įtakos šio radijo tarnavimas tiesai: visos pažiūros,
nuomonės čia būdavo natūraliai išdėstomos, nesuteikiant nė vienai
išskirtinumo, nieko neperšant per prievartą. Dabartiniams mūsų žurnalistams
objektyviąją tolerantiškąją Laisvosios Europos radijo patirtį
būtų pravartu perimti. Gerai pažįstamas mielas M.Drungos balsas
nostalgiškai kėlė klausimą: ar ne per anksti lietuviškosios radijo
laidos turėjo nutraukti savo egzistenciją?..
Pasaulio lietuvių bendruomenės, kaip neformalios
bendruomenių bendruomenės idėja užkrėtė VDU magistrantė, besidarbuojanti
ir Išeivijos institute PLB archyvą tyrinėjanti Daiva Simanavičiūtė.
Pateiktas visiškai naujas supratimas: kalbėjimas apie PLB susijęs
ne vien su išeivija, bet ir su mumis visais. Kam mums reikia pasvaliečių
egzilų patirčių, jų palikimo, ką kiekvienam reiškia M. Katiliškio
kūryba? Būtent per tą patirtį, per tą palikimą atrandame ir PLB
idėjas, o kartu atsiranda ir ryšys su kraštu, iš kurio buvo skausmingai
pasitraukta. Kiekvienas lietuvis, kad ir kur jis būtų, savo veikla,
savo sąmoningu įsipareigojimu prisideda prie tos bendruomenės funkcionavimo.
Ir jūs, pasvaliečiai, esate bendruomenės dalis ir būtent jūsų organizavimasis
čia gali būti kaip pavyzdys ir išeivijos bendruomenei, nes tik suorganizuota
bendruomenė, tik sąmoningas lietuvių bendravimas įgalina PLB veikimą,
tokia neformaliosios bendruomenių bendruomenės esmė. Akcentai
toliau dėliojami remiantis faktų kalba: nuo 1949 metų VLIKo paskelbtos
Lietuvių chartos iki PLB atstovybės persikėlimo į Lietuvą.
Pabaigoje vėl sugrįžta prie institute sukauptų
egzilių palikimo. Pristatytas ir didžiulis politologo, disidento
A.Štromo archyvas; jo tyrinėtojas Nerijus Gudaitis trumpai apibūdino
šį turtą: be šešiolikos tūkstančių knygų politologijos tematika
(įrengta A. Štromo biblioteka-skaitykla) didelę dalį sudaro archyviniai
dokumentai, kurių išskirtinumas šalia gausios susirašinėjimo su
rusų, lenkų disidentais medžiagos, žymi dalis archyvinių duomenų
yra ir apie lietuvių, paties A. Štromo disidentinę veiklą. Unikali
kolekcija disidentinės savilaidos literatūra, pilni komplektai,
savo išsamumu negali prilygti nei Latvijos, nei Estijos, nei Baltarusijos,
nei Lenkijos savilaidos leidiniams.
Seminare atsivėrusios egzilio platumos ir gilumos
tapo pasvaliečiams kultūrininkams nauju gyvosios lietuvybės dabartiniame
globalizuotame pasaulyje suvokimu. Betgi svarbiausia išlieka B.
Kviklio išsakyto kredo esmė Nepakanka lituanistinius dalykus rinkti
ir juos laikyti ateičiai ar juodai dienai. Reikia, ir tai nedelsiant,
sutelkta medžiaga naudotis ją tirti, rengti ir spausdinti lituanistines
studijas ir pateikti jas įvairių kraštų mokslininkams bei politikams.
Dabar to išmintingo gyvybingumo tęsėja jauna, ieškanti, saugojanti
instituto dvasia, ir laimingi tie, kurie gali save vadinti jos paviliotaisiais.
Tad nuoširdus ačiū instituto žmonėms, kad ir mūsų provincija tapo
paviliotąja.
Pabaigai siūlymas keliaujantiesiems Kaunan:
jei norite save pasotinti dvasinio gyvybingumo duona, būtinai aplankykite
S.Daukanto gatvėje įsikūrusį Lietuvių išeivijos institutą, nes muziejuose
po stiklais sustingusios vertybės, prie kurių buvo prisilietusios
tokių žmonių kaip B.Kviklio, A.Štromo, V.Kavolio, J.Gimbuto, K.Drungos
ir daugelio kitų rankos ir širdys.
© 2004 "XXI amžius"
|