Emanuelis Levinas žymus mūsų laikų mąstytojas
(1906 01 12-1995 12 25)
Dr. Aldona KAČERAUSKIENĖ
Gegužės 2 dieną Kaune buvo minimos filosofo
Emanuelio Levino 100-osios gimimo metinės. Prie Karaliaus Mindaugo
prospekte esančio namo Nr. 37 iš Spaustuvininkų gatvės pusės buvo
atidengta memorialinė lenta, o vėliau istorinėje Lietuvos Respublikos
prezidentūroje Kaune vyko konferencija. Pranešimus skaitė filosofai
prof. Arvydas Šliogeris, Tomas Sodeika, Leonidas Donskis. Šis pasaulinio
garso filosofas, prieš 100 metų gimęs Kaune ir formavęsis Lietuvoje,
buvo paminėtas dar prieš mėnesį Vilniuje ir Kaune.
Iš Emanuelio Levino gyvenimą ribojančių datų matome,
kad šių metų pradžioje sukako 100 metų nuo jo gimimo, per praėjusias
Kalėdas 10 metų nuo mirties. Paryžiuje įkurta E.Levino šimtmečio
paminėjimo asociacija, Jeruzalėje veikia Raisos ir Emanuelio Levino
centras. Šimtmečio paminėjimas įvyks dvylikoje valstybių, numatyti
25 renginiai. Sausį įvyko didelis renginys Jeruzalėje. Į miesto
teatrą susirinko apie tūkstantis žmonių. Minėjimas jau įvyko Prancūzijoje.
Balandžio 3-5 dienomis Vilniuje ir Kaune surengta tarptautinė konferencija
Šimtmetis su Levinu: totalumo griuvėsiuose. Per tris dienas perskaityta
per trisdešimt pranešimų. Iš įvairių šalių atvyko garsieji levinistai,
kurie norėjo ir turėjo ką pasakyti. Tai prof. David Banon iš Strasbūro
(Prancūzija), prof. David Patterson iš Memfio (JAV), prof. Bernhard
Waldenfels iš Rūro (Vokietija), prof. Aleksej Černiakov iš Sankt
Peterburgo (Rusija), prof. Algis Mickūnas iš Ohajo (JAV), prof.
Andrius Valevičius iš Kvebeko (Kanada) ir kiti. Pranešimus taip
pat skaitė lietuviai mokslininkai: prof. Rita Šerpytytė (Vilniaus
pedagoginis universitetas), prof. Gintautas Mažeikis (Šiaulių universitetas),
prof. Jūratė Baranova (Vilniaus pedagoginis universitetas), dr.
Tomas Sodeika (Kauno technologijos universitetas), dr. Dalius Jonkus
(Vytauto Didžiojo universitetas), dr. Nerijus Milerius (Vilniaus
universitetas) ir kt. Konferenciją Lietuvoje surengė Vilniaus universiteto
Religijos studijų ir tyrimų centras, Kauno technologijos universiteto
Filosofijos ir kultūrologijos katedra. Prof. James E.Faulconer iš
Brigham Young universiteto Filosofijos katedros (JAV) paklausėme,
kokią vietą tarp kitų filosofų jis priskirtų E.Levinui. Profesorius
atsakė: Labai svarbią. Jis padeda suprasti Heideggerį, išsiaiškinti
jo klaidas. Jis atstatė santykį tarp religijos ir filosofijos. Tas
santykis XX amžiaus filosofijoje buvo praradęs savo vietą. E.Levinas
leidžia suvokti, kad net modernioje filosofijoje religija turi savo
vietą. Jis daug kalba apie meilę ir santykį su Kitu. Aš esu krikščionis,
bet man patinka, jog E.Levinas yra žydas, kad jis moko gerbti kitą.
Tai man padeda suprasti savo tapatybę, įpareigoja vertinti jo kultūrą.
Čia derėtų pasakyti, jog E.Levinas buvo kviečiamas skaityti paskaitų
ir katalikiškų institucijų. 1972 metų rudenį jis skaitė pranešimą
konferencijoje, kurią surengė Amsterdamo aukštoji katalikų teologijos
mokykla. 1980 metų pavasarį Tėvo Dorė seminaruose Paryžiaus katalikų
institute kalbėjo apie Senąjį ir Naująjį Testamentus.
Vilniaus universiteto Religijos studijų ir tyrimo
centre dirbanti dr. Aušra Pažėraitė E.Levino darbais susidomėjo,
kai filosofijos studijas gilino Prancūzijoje. Jai pasisekė archyvuose
surasti kai kurių vertingų dokumentų, papildančių E.Levino biografiją,
apie tai ji konferencijoje skaitė pranešimą. Dr. A.Pažėraitė sakė:
E.Levinas yra mano mėgstamiausias filosofas.
Žymaus mūsų laikų mąstytojo biografija prasidėjo
Lietuvoje. Jis gimė Kaune, žydų šeimoje. Gaila, bet gimtasis namas
iki šių dienų neišliko. Tuo metu Lietuva buvo carinės Rusijos provincija,
o kartu Rytų Europos dalis, kurioje judaizmas buvo pasiekęs aukščiausią
dvasinį išsiplėtojimą. E.Levino tėvų karta išsaugojo Rytų Europos
žydų tradiciją ir nesiliovė mokiusi savo vaikus hebrajų kalbos.
Tačiau jų ateitį, kad ir kokia netikra ji būtų, matė neatsiejamą
nuo rusų kalbos bei kultūros. Tad Kauno žydų šeimose su vaikais
kalbėtasi rusiškai, - pastebi E.Levino palikimo vertėja į lietuvių
kalbą Nijolė Keršytė. Ne tik Kauno. R. ir E.Levinų šeimoje, gyvenusioje
Prancūzijoje, šia kalba taip pat buvo šnekamasi. Su į konferenciją
atvykusia jų dukra Simona Levinas kalbėjomės rusiškai. Kai jai pritrūkdavo
rusiškų žodžių, tarsi teisindavosi: Ak, po tėvų mirties baigiu
šią kalbą pamiršti. Beje, E.Levinas mokėjo ir lietuviškai. Apie
tai byloja jo straipsnis Dvasiškumo supratimas prancūzų ir vokiečių
kultūroje, išspausdintas 1933 metais Vaire. Autoriui tuomet buvo
27-eri. Straipsnį perspausdino Naujasis židinys (1995, Nr. 11,
p. 816-823). Žymusis mąstytojas niekada nekeitė savo pavardės. Jis
iki šiol pristatomas taip, kaip pasirašinėjo: Emanuel Levinas. Tokia
pavarde panoro vadintis ir jo dukra. Susipažįstant ji prisistatė:
Simona Levinas.
Tėvų šeima iš Kauno, kur Emanuelis lankė pradžios
mokyklą, persikraustė į Charkovą; ten būsimasis filosofas pradėjo
mokytis licėjuje. 1920 metais jie sugrįžo į Lietuvą. Po trejų metų
septyniolikmetis Emanuelis studijoms pasirinko Prancūziją Strasbūre
studijavo filosofiją. Į tą kelią vedė perskaitytos knygos, kurių
nuo pat vaikystės buvo daugybė tėvo knygyne. Į Filipo Nemo klausimą,
kokios buvo pirmosios didžiosios knygos, su kuriomis teko susidurti,
E.Levinas atsakė: Su Biblija susidūriau labai anksti, su pirmaisiais
filosofijos tekstais universitete
Tačiau tarp Biblijos ir filosofų
veikalų buvo rusų klasikai Puškinas, Lermontovas, Gogolis, Turgenevas,
Dostojevskis ir Tolstojus, taip pat didieji Vakarų Europos rašytojai,
pirmiausia Šekspyras, kurio Hamletu, Makbetu ir Karaliumi Lyru
labai žavėjausi. Nuo pat sąmoningo gyvenimo pradžios jį domino
gyvenimo prasmės problema. Atsakydamas į F.Nemo klausimus, E.Levinas
sakė: Biblija yra knygų knyga, kurioje kalbama apie pirminius dalykus,
- dalykus, kurie turėjo būti pasakyti, kad žmogaus gyvenimas taptų
prasmingas
Toji nepaprasta Biblijos veikėjų esamybė, toji etinė
pilnatvė ir paslaptingos jos egzegezės galimybės man pirmapradiškai
ženklino transcendenciją. F.Dostojevskio romanai, ypač Broliai
Karamazovai, kuriose keliama pamatinė gyvenimo prasmės paieška,
įstrigo į atmintį visam gyvenimui.
1928-1929 metais E.Levinas gilino filosofijos
studijas Vokietijoje, Freiburgo universitete, pas vokiečių filosofijos
gigantus Husserlį ir Heideggerį. 1930 metais sugrįžo į Prancūziją,
gavo šios šalies pilietybę, parašė disertaciją apie Husserlio filosofiją.
Persikėlęs į Paryžių, dirbo Visuotinės izraelitų asociacijos mokyklinės
veiklos administracijoje, vėliau šios Asociacijos mokyklos direktoriumi.
Ten pat dirbo jo žmona muzikologė Raisa. Nuo 1964 metų jis profesoriavo
Poitiers, nuo 1967 metų Paris Nanterre, nuo 1973-iųjų Sorbonos
universitetuose. 1976 metais išėjo į pensiją, tapo Sorbonos universiteto
garbės profesoriumi, prancūzų kalba rašė ir leido knygas. Iš viso
jų priskaičiuojama apie keturiolika.
E.Levino palikimo vertėja į lietuvių kalbą N.Keršytė
pasakoja apie jo gyvenimą Antrojo pasaulinio karo metais: 1939-aisiais
E.Levinas buvo mobilizuotas kaip rusų-vokiečių vertėjas. Netrukus
su besitraukiančia prancūzų armija jis paimamas į nelaisvę ir išvežamas
į Vokietiją, į karo belaisvių stovyklą. Nors ir priskirti specialiai
grupei, žydai čia nepatyrė koncentracijos stovyklos siaubo, nes
karo belaisvių stovyklas gynė Ženevos sutartis. Šalia priverstinio
darbo, jie turėdavo laiko skaitymams, galėdavo gauti siuntinius
bei laiškus iš artimųjų, kaip ir visi prancūzų belaisviai. Stovykloje
E.Levinas netgi pradėjo rašyti antrąją savo knygą Nuo egzistencijos
prie egzistuojančiojo.
Sunku pasakyti, ar Leviną toje belaisvių stovykloje
kas parėmė materialiai ir moraliai. Nebent tie patys likimo draugai.
Jo žmoną Raisą su dukrele Simona nuo mirties išgelbėjo katalikės
seserys vienuolės iš Orleano: globojo, slėpė, maitino. Žmonos motina
dingo be žinios. Tik numanoma, kas jai galėjo nutikti. E.Levino
tėvai ir abu broliai, likę Lietuvoje, buvo nužudyti.
E.Levinas suderino keturių kultūrų tipus: žydų,
vokiečių, prancūzų, rusų. Jis ieškojo ir sėkmingai surado, kas tas
kultūras jungia. Iš jo palikimo man tai yra svarbiausia. Jo darbai
verčiami į 25 pasaulio kalbas. Į hebrajų kalbą išversti paskiausiai,
- sakė vaikaitis dr. David Hansel, fizikas, į konferenciją atvykęs
iš Paryžiaus.
Džiugu pasakyti, kad pirmieji E.Levino darbų vertimai-
jo pamatinių knygų ištraukos pasirodė 1988 metais išleistoje antologijoje
Gėrio kontūrai. Jie sudaro per dvidešimt puslapių. 1994 metais
išėjo filosofo hab. dr. Arūno Sverdiolo į lietuvių kalbą išversta
knyga Etika ir begalybė, 2001 metais autorių kolektyvo išversta
knyga Apie Dievą, ateinantį į mąstymą. Tai viena paskutiniųjų
E.Levino knygų, kurios pirmasis leidimas prancūzų kalba pasirodė
1982 metais. Taigi lietuvių skaitytojas gali valstybine kalba susipažinti
su E.Levino darbais, nors jų autorius į lietuvišką kultūrą ir neįaugo.
E.Levino kūryba pradėta domėtis apie 1960 metus.
Kuo daugiau buvo leidžiama jo knygų, tuo susidomėjimas augo. Apie
jo filosofiją, dar jam gyvam tebesant, buvo rašomos disertacijos,
studijos, straipsniai, daromi platūs interviu ir leidžiami atskiromis
knygomis.
Kuo E.Levinas svarbus kiekvienam iš mūsų, nepretenduojančiam
į tituluotus mąstytojus ar filosofus? Jo dukra S.Levinas sako: Tėvo
darbai nesiskyrė nuo jo gyvenimo. Jis gyveno taip, kaip rašė. Mūsų
šeimoje nebuvo melo. Buvo meilė ir pagarba vienas kitam. E.Levino
filosofija yra krikščioniška. Pamatinės jo nuostatos ateina iš F.Dostojevskio:
visi esame kalti dėl visko, už visus ir prieš visus, ir aš daugiau
negu kiti, - konferencijoje sakė prof. J.Baranova. Mylėk savo
artimą, taip pat Nežudyk tai leviniškos nuostatos, - teigė
dr. A.Žukauskaitė. Savęs paaukojimas kitiems be jokių išlygų. Pasaulio
vienybės pamatas yra broliškumas. Dievas mane pamilo anksčiau, negu
aš pamilau Jį. Todėl privalau gyventi dėl kitų, - tai prof. G.Mažeikio
pastebėjimai apie E.Levino filosofijos nuostatas.
Štai keletas mąstytojo E.Levino minčių: Tikroji,
nepaneigiama vertė tai šventumo vertė. Šventumas priklauso anaiptol
ne nuo netekčių, jis glūdi įsitikinime, kad visur kitam reikia užleisti
pirmą vietą pradedant fraze aš tik po jūsų, sakoma prie atvertų
durų, baigiant kone neįmanomu (tačiau Šventumas to reikalauja) pasirengimu
mirti už kitą
Man tai yra akimirka, kai per žmogiškumą anapus būties
Dievas ateina į mano mąstymą.
Niekas negali kurią nors akimirką sakyti: padariau
viską, ką privalėjau. Tiktai veidmainis
Nuo tos akimirkos, kai kitas mane pamato, aš
esu už jį atsakingas, net nesiimdamas atsakomybės jo atžvilgiu;
jo atsakomybė įpareigoja mane. Ši atsakomybė peržengia to, ką aš
darau, ribas.
Kito asmens ir mano santykis ne abipusis, aš
esu pavaldus kitam asmeniui. Viskas remiasi manimi
Ne dėl vienos
ar kitos realios mano kaltės, dėl klaidų, kurias būčiau padaręs,
o dėl to, kad esu atsakingas totaline atsakomybe, kuri atsako už
visus kitus ir atsako už viską, netgi už jų atsakomybę. Aš visuomet
turiu viena atsakomybe daugiau negu visi kiti
Esu atsakingas už
persekiojimus, kuriuos patiriu. Tačiau tiktai aš! Mano artimieji
ar mano tauta jau yra kiti, ir aš reikalauju teisingumo
Kuo aš
esu teisingesnis, tuo labiau atsakingas, niekuomet nesame atsiskaitę
su kitu asmeniu
Būdami atsakingi už kitą asmenį, galų gale esame
atsakingi dėl kito mirties
Tai, kas sakoma kaip prašymas, aišku,
reiškia prašymą duoti ir tarnauti. Tačiau, be šito ir apimant šitai,
tai reiškia įsakymą nepalikti kito asmens vieno, net jei tai būtų
nenumaldomybės akivaizdoje
Būgštavimas dėl kito mirties tikrai
yra atsakomybės už jį pagrindas.
Politika visuomet turi būti kontroliuojama ir
kritikuojama remiantis etika.
Reikia pripažinti begalinį Dievą, kuris įdėjo
į mus begalybės idėją.
Iš tiesų religija ne tas pat, kas filosofija.
Pastaroji nebūtinai teikia paguodą, kurią gali suteikti religija.
Perfrazavę šią nuostatą, savais žodžiais galėtume pasakyti: Religija
įvairiais gyvenimo momentais teikia paguodą. Vertinkime ją ir branginkime.
© 2006 XXI amžius
|