Per Europą darbo ieškoti
Julė KILČIAUSKIENĖ
|
Sinjorita baigia pietus. Kampe
tėvo portretas su lempele, apačioje
skalbinių džiovykla. Metalinės kėdės
ir kabalduojantis didžiulis stalas,
bufetas su didžiuliu veidrodžiu.
Valgiui staliukas visada
užtiesiamas staltiese
|
(Tęsinys. Pradžia Nr. 7,
8,
9)
Džiulija, dzukaro!
...Kam nepasakiau sudie? Prieš tolimą kelią dovanojau
raudoną gėlelę gal švies... Didelės akys išsekusiame veide ir
klausimas: Kada ateisi? Galvoje šmėkščioja keistos mintys: susitiksiu
tik su jos siela, jau greit... Kada? Minutėlę skaičiuoju laiką ir,
bijodama pažvelgti į akis, ištariu: Po mėnesio, sinjora Roza. Po
mėnesio mes susitiksime. Gerai, - sušnabžda ir nugrimzta patalan.
Ne, neateisiu po mėnesio, nes jau būsiu nereikalinga
čia. Po mėnesio ji išeis... Tokios keistos, lyg ne mano mintys ir
neramus, labai neramus graudumas. Pabuvom kartu tik penkias minutes.
Kai pranešiau prie vartų, kad tai aš, Džiulija, Roza laukė manęs.
Viešpatie, kai pamačiau, išsigandau kaip iš kito pasaulio... Tik
šešėlis... Jos vandens pilnos dailutės plaštakos ant pagalvės pūpsojo
lyg maišai...
Taip, tai pirmoji mano sinjora. Pas ją dirbau
dvi dienas. Paskui aš ją pavadinau itališka mama.
* * *
Menu, kaip ankstyvą rytą, buvo šeštadienis, paskambinau
į vartus, kaip su dideliu lagaminu lipau laiptais. Sukosi galva,
lingavo po kojomis. Atėjo anksčiau čia dirbusi ukrainietė Marija,
aprodė, ką turėsiu veikti, kur kas sudėta. O aš nieko nemoku ir
nieko nesuprantu.
Tą dieną su sinjora žaidėme katę ir pelę. Liepia
ką nors daryti ar paimti, aš nesuprantu spėlioju. Ji kantriai
šypsosi. Sinjora Roza mažai vaikšto, yra sunki ligonė. Kiekvieną
rytą keliasi tiksliai kaip laikrodis šeštą valandą, pati verda
kavą, išgeria ją ir atsisėda į savo kėdę prie stalo valgomajame
- svetainėje, sujungtoje su virtuve. Čia ji prabūna iki popiečio
miego: daug rūko, žiūri televizijos laidas, skaito laikraščius,
sprendžia kryžiažodžius. O aš šokinėju aplink. Vykdau visus jos
norus. Tą dieną pietus ruošė Rozita mano metų maloni, paprasta
italė. Ją mažą iš vaikų namų pasiėmė sinjora Roza.
Vakare susirinko šeima: sesuo, sūnus, marti, vaikaičiai.
Ir visi nukabino nosis, nes aš nekalbu itališkai. Pravirkstu: Nejau
tikėjote, kad per dieną išmoksiu kalbą? Ne, jie šito nereikalauja,
taktiškai nuramina sūnus Enzas žilais, ilgais ir garbanotais plaukais
italas. Tada šmėkšteli kita mintis: Argi ta smarki ukrainietė
nesakė, kad aš naujokė ir visai nekalbu itališkai? Ne, jiems sakė,
kad kalbu itališkai, jei būtų žinoję, kad naujokė, būtų nepriėmę.
Mama labai silpna. Su ja reikia ne tik būti, bet ir nuolatos kalbėtis,
nes jos nervai nesveiki. Šiuos dalykus šiaip taip aptariame prancūzų
kalba, kurią gerai moka sūnus ir truputį supranta jo žmona Nikolė.
Tačiau šeimai to maža, jie kviečia Mariją vertėjauti. Tada išsiaiškina,
kas aš, kur gyvenu, ką veikiu. Pasitarnauja, kaip minėjau, prancūzų
kalba, darbas Lietuvoje parodau jiems savo straipsnį apie Don
Bosco. Visi nudžiunga. Ir tai, kad esu tikinti, mus taip pat riša.
Giedu lietuviškai Marija, Marija, šeima pagarbi man. Roza dejuoja,
vis apverkdama savo jauną mirusią dukrą. Aš bandau raminti. Atlaužiu
atsivežtos šv. Agotos duonos, aiškinu ir dedu į šventinę lėkštę.
Ji rodo sūnui tą duoną, džiaugiasi, kad, migdydama popiečio, tyliai
giedojau prie lovos. Tik blogai, kad nekalbu itališkai... Artimieji
ramina, prašo motinos susitaikyti su padėtimi, Džiulija pamažu išmoks
kalbą.
Sinjora Roza turi du sūnus. Vienas gyvena toliau
ir aplanko rečiau, bet Enzas tuose pačiuose namuose, už sienos.
Jo šeima čia nuolat sukasi, motiną labai myli ir prižiūri. Jai 72,
bet yra sunki ligonė. Sūnus ir marti užrašo savo darbo ir namų telefonus.
Kviečia į didelį, daiktais užgriozdintą tamsų kambarį. Matyt, anksčiau
jame irgi gyveno šeima. Kiek supratau, namas, didelis dviaukštis,
yra vien jų. Išnešame sudedamąją lovutę į sinjoros Rozos miegamąjį.
Man keista, kad ant jos, statomos už didžiulės dvigulės sinjoros
lovos kojūgalio, gulėdavo visos slaugytojos, o dabar čia ilsėsiuos
aš. Jos sūnus rodo pirštu į lovą ir šypsodamasis moko lėtai tardamas:
Le-to, le-to (lova). Liepia kartoti. Kartoju leto, leto, bet
mintys nesugaunamos, ne tie žodžiai dabar rūpi. Taip slegia tarnaitės
vaidmuo. Jaučiuos dugne...
Šeima atsisveikina nakčiai. Marti ir dvylikametė
vaikaitė pabučiuoja senelę, o sūnus veda ją į lovą. Ir aš norėčiau
gultis, bet jis vis palinkęs sėdi prie motinos. Ką jie taip ilgai
kalbasi? Pagaliau išeina, palinkėjęs man labos nakties. Jaučiuos
beprotiškai pavargusi, dar matau, kad sinjora Roza pusiau gulom
lovoje žiūri televizorių, ekrane mainosi vienas už kitą žiauresni
vaizdai, o aš jau smingu...
* * *
Džiulija, dzukaro! veriantis klyksmas išmeta
iš lovos. Sinjoros lemputė spingsi, ji pati sėdi ir jau tyliau kartoja:
Dzukaro, dzukaro... Dabar tas balsas panašėja į maldavimą. Bėgu
į virtuvę, apgraibom ieškau elektros jungiklio. Laimė, jau žinau
tą žodį, galvoju, kaip jai ir kiek to cukraus duoti. Imu arbatinį
šaukštelį, semiu, nešu. Roza sulaižo cukrų, atlėgsta, mosteli man
gultis ir pati gesina lemputę. Dar tik antra valanda nakties. Nebeužmiegu.
Baisu. Ko? Nežinau. Svetima. Ausyse skamba, galva akmeninė. Taip
ateina šešta valanda. Keliasi sinjora, tyliai slenka virtuvėn, kaičia
kavą. Nejau gulėsiu, nors ji liepė ryte nesikelti kartu. Einu padėti.
Tačiau nei gerti, nei valgyti negaliu viduriai kaip užrakinti...
Šiandien sekmadienis (domenico) išeiginė, eisiu
į Caritas valgyklą, į parką. Greit atsiranda sesuo ir sūnus. Jie
pradeda šeimininkauti virtuvėje. Paklausia, ką veiksiu. Paaiškinu.
Sako, jei neturi kur eiti, pasilik namuose, kartu pietausim. Enzas
vėl moko italų kalbos: medzodžorno vidudienis. O man tas žodis,
kaip velnias burnoje veliasi, negaliu ištarti. Pataria parke būti
atsargiai. Paklausia, ar aš neturiu pažįstamų. Atsakau, jog turiu
draugę, bet vėl... vietoje amica, ištariu amico. Sūnus stebisi
šypsodamasis: O, Džiulija, tu jau turi draugą? Jam tenka gerokai
pavargti, kol suprantu, ką jis sako ir ką aš pasakiau. Vos ne šaukdama
tvirtinu, kad jokio draugo vyro čia neturiu ir nemanau turėti, o
tik moteris drauges. Visi juokiasi, aš irgi... Mat, kokia ta mano
prancūzų kalba... Žodyno nepasiėmiau iš namų, bet šitokiomis sąlygomis
sugrįžo į atmintį visi kada nors mokėti žodžiai, gal net daugiau,
nes italas kartais stebisi nesuprantąs, ką sakau, arba taiso mane...
turėtų būti gėda, bet ir jai nėra vietos. Jaučiuos ne savimi ir
ne žemėje... Gal skaistykloje...
Jau artėja medzodžorno, per televiziją transliuojamos
šv. Mišios. Rozos sesuo, 62 metų graži italė, pataria paskubėti,
nes reikia į valgyklą ateiti anksčiau, daug žmonių. Aš dar noriu
kažką šventiško jiems palikti. Greit surandu žodynėlyje keletą reikalingų
itališkų žodžių, kurių nemoku prancūziškai, ir tų dviejų kalbų mišiniu
sukuriu mažą homiliją. Ją skiriu sinjorai Rozai. Iš pradžių paklausiu,
ar tikrai mirė dukra. Sinjora proverksmiu patvirtina. Tada aš irgi
patvirtinu, kad ji gyva, tik gyvena ne čia, o ten, aukštai - danguje.
Jūsų dukra mato savo mamą verkiančią ir jai baisu, ji negali būti
linksma, nes mamos ašaros slegia, toks išėjo pamoksliukas. Dar
paprašau neliūdėti, neverkti. Enzas išverčia mano kalbą. Visi žvelgia
labai pagarbiai (beveik kaip į kunigą). Dar nubraižo, kaip rasti
Caritas valgyklą, užrašo jos pavadinimą. Taip su lapeliu ir žodynėliu
rankoje išeinu pirmą kartą viena į Italijos gatves...
* * *
Nors Caritas valgykla buvo tik už namo kampo,
paklydau
Sugrįžti į Trento gatvę prireikė valandos. Visi valgykloje
jau buvo papietavę, bet dar kelis tokius, išvargusius ir alkanus,
pasodino už stalų. Pirmą kartą valgiau itališkus pietus nuo mūsiškių
skiriasi kaip diena nuo nakties
Vėliau nuėjau į parką, susitikau su ukrainietėmis.
Jos stebisi, kad atvykau iš Lietuvos, juk mes gyvename gerai
Jau
viską išgyvenusios. Paguodžia, nuramina ir pamoko nenusileisti sinjoros
kvailoms užgaidoms.
Lyja, šalta ką veikti parke? Einu pas smarkiąją
ukrainietę susitikti su jau pažįstamomis moterimis, bet ten pasako,
kad ta mūsų smarkioji nebeleidžia vaikščioti į jos butą: jau turiu
darbą jai nebepriklausau
Ką gi: ne - tai ne
Lėtai pėdinu per lietų, dairausi į pravažiuojančias
mašinas ir į žmones viskas kitaip. Ką daryti? Nors mano laisvalaikio
dar geros dvi valandos šalta, turiu grįžti pas sinjorą Rozą. Ji
liepia sutvarkyti virtuvę. Sūnus pasako, kad valgyčiau, parodo man
paliktus pietus mėsą, garintą su pomidorais. Kadangi nevalgau,
liepia išsivirti pačiai.. Ir sugalvoju išsivirti pieniškos sriubos.
Jiems įdomu, klausia, kas čia bus. Sakau, makaronai su pienu (bet
kai taip gerai moku kalbas, iš tikrųjų pasakiau makaronai su duona.
Sinjora žiūri nieko nesuprasdama, o jos sūnus kraipo galvą ir nepasitikėdamas
kartoja: Makaronai su duona
O kai sriubą pilu į lėkštę, visi
pamato, kad duonos čia nėra, yra pienas. Tada skambiai juokiamės,
o senutė pyksta. Ukrainiečių pamokyta, nebe taip bijau jos. Įsidrąsinu
ir sūnui pasakau, kad motina labai daug vartoja cukraus: jo deda
į kavą, į pieną ir netgi valgo vieną
Patariu nors retkarčiais cukrų
pakeisti medumi. Tuojau ant stalo išdygsta medaus indelis. Ir dėl
rūkymo pasakau, kad nesveika, juk peleninės visur: ant stalo, prie
lovos, tualete
Ir ji vis rūko
Paklaustas, kiek motina per dieną
surūko cigarečių, sūnus tik rankomis skėsteli: Ne cigarečių, o
pakelių. Kiek spėja, jos nesustabdysi
Dar pasakiau, kad prieš
miegą nesveika žiūrėti baisias televizijos laidas. Visa tai sūnus
atsargiai perpasakoja motinai. Ta piktai dėbteli į mane, ima timpčioti
žandais.
Regis, šį vakarą kai ką gero nuveikiau sinjoros
labui. Dar sukremtu man paliktus labai skanius pyragaičius ir guluosi.
Šeima jau atsisveikino, išeidami pabučiavo senelę. Tą naktį Roza
nebežiūrėjo baisių filmų, nešaukė dzukaro. Ir aš jau buvau patenkinta,
netgi išsimiegojau. Lyg ir save pajaučiau, kad gyvenu, kažką darau.
Pusryčiai - išsiverdu kiaušinį ir arbatos. Sinjora liepia valgyti
prie stalo, to paties, už kurio ji sėdi ir stebi. Vis klausinėja,
ką aš verdu, o kai valgiau kiaušinį su duona ir sviestu, ypač kai
jį lupau, sinjorai nepatiko
Padėkoju už skanius pusryčius. Išplaunu
indus ir einu tvarkyti buto. Už pusvalandžio ji pasikviečia ir sako,
kad aš vidurdienį turiu grįžti pas Lidiją (smarkiąją moteriškę).
Sakau: Gerai. Pasidaro labai kartu gerklėje,
viduriuose, širdyje. Bet jaučiu ir piktdžiugišką palengvėjimą: Štai
ir atomazga! Tokia staigi. Skubu į balkoną verkti. Rauda garsi,
o lietus kaip iš kibiro pila. Tikiuos niekas dabar negirdi manęs.
Grįžtu ir dirbu toliau. Tik dabar jau be baimės. Iki dvyliktos beveik
trys valandos. Sinjora liepia nebedirbti. Aš pasipriešinu, kad dar
ne medzodžorno ir, nekreipdama dėmesio į kietą žvilgsnį, valau,
brūžinu, išplaunu netgi balkoną ir laiptus, kuriais lipa sūnaus
šeima.
* * *
Jau artėja vidurdienis, tada reikės išeiti. Be
perstojo pila lietus. Ar mokės? Nors 20 eurų duotų
Kai ploviau laiptus, apačioje, pirmame aukšte,
sustatyti vaikų dviračiai, kampe Lurdo Marijos altorėlis. Apleistas
toks, pamirštas. Matyt, sinjoros Rozos. Dabar nenulipa ir niekas
neprižiūri. Apvalau dulkes, nuimu šiukšles nuo Marijos kojų, pasimeldžiu.
Pasikviečia sinjora, duoda man 50 eurų. Akimirkai nušvinta saulė
pamirštu nuoskaudą, pravirkstu dar kartą ir nuolankiai bučiuoju
ponios ranką. Ne, tai ne nusižeminimas, o pagarba. Juk tebuvau pas
ją dvi dienas, viena iš jų buvo išeiginė
Taip, sinjora turi širdį,
tik ji yra sunki ligonė aš netinku
Ir man gaila jos.
Ką gero padaryti atsisveikinant. Pamasažuoju jos
sprandą, ji bijo, kad nebūtų blogai, vis bailiai dejuoja, giedu
Marijos giesmę. Balsas lūžta, spaudžia gomurį graudumas. Sinjora
irgi braukia ašaras ir sako: Tu neverk, nes ir aš verksiu. Tada
ji susirūpina, ką aš darysiu, kada gausiu darbo ir liepia įsidėti
maisto: sausainių, sūrio, mėsos. Dar už masažą prideda dešimt eurų
ir pasako, kad aš jai tinku, tik turiu išmokti kalbą. Išmokti kalbą
ir sugrįžti. Ir man lengviau. Klausiu, kada. Sako: Po mėnesio grįžk.
O dabar kiekvieną sekmadienį ateik pas mane vidurdienį pietų. Pro
langą iškiša galvą Nikolė. Ji žino, ką senoji sumanė, bet neturi
čia galios, padovanoja savo skėtį. Dardu per liūtį atgal pas smarkiąją
ukrainietę.
* * *
Pas Rozą atėjau tik po dviejų savaičių. Kartu
buvo sesuo. Sinjora Roza norėjo, kad sugrįžčiau, bet aš pasakiau,
kad jau dirbu pas kitą. Ji paklausė, ar gera ta antroji, pasakiau,
kad gera. Tada ji nusiminė:Geresnė už mane? Pajutau skausmą jos
balse. Ne, sinjora, tokia pati kaip jūs. Roza kiek apsiramino.
Nežinojau, ką daryti. Marti pasisuko taip, kad motina nematytų,
pasukiojo pirštu smilkinyje ir paskui laužyta prancūzų kalba pasakė,
kad mama serga nervais, jei išvarė vieną kartą, tai ir antrą taip
padarys.
Po mėnesio sužinojau, kad Roza labai serga. Nors
draugės ramino sakydamos, kad ji man nebuvo gera ir, kad nebūčiau
naivi, aš negalėjau kitaip. Nutariau tvirtai be reikalo į akis
nelįsiu, bet turiu pamatyti, gal paskutinį kartą.
Atvelykis. Nuostabi gamta. Nupirkau raudonų žydinčių
gėlių vazonėlį. Kodėl vazonėlį? Kad ilgai nenuvystų, jei reikės,
prie jos budės, o jei ne į kelią palydės.
* * *
Taip ir stovi dabar akyse jos išsekęs veidas ir
didelės akys, klausiančios: Kada aplankysi? Tada jaučiau, kad
nebeateisiu susitikti, bet, po trijų savaičių sutikusi Mariją, sužinau,
kad Rozai daug geriau. Dar po kelių dienų sutinku Rozitą, ir ta
sako, kad Roza sveiksta. Ačiū Dievui, suklydau. Tačiau dar po
dviejų savaičių, sutikusi Rozitą, sužinau, kad sinjora Roza mirė.
Mirė Motinos dieną ir prieš mirtį laukė Džiulijos: Juk žadėjo ateiti,
jau mėnuo
Buvo sunkiau negu tada, kai ji man liepė palikti namus.
Ir dėl to, kad nenuėjau, ir dėl to, kad mirė, ir dėl to, kad laukė
manęs
O juk Motinos dieną norėjau aplankyti kapines,
nes negalėjau pasiekti savo mamos kapo Lietuvoje. Tačiau kapinės
buvo užrakintos. Tad ankstų pirmadienio rytą (antra Motinos šventės
diena skirta mirusioms motinoms) nuskubėjau į Fratamadžiorės kapines.
Gražios jos. Daug gėlių. Mačiau kasamą duobę. Dar pagalvojau, kam
ji galėtų būti skirta, norėjau prieiti nedrįsau. O ji buvo sinjorai
Rozai Mandzo, mano itališkai mamai.
Vėliau kartkartėmis sutikdavau tų namų moteris
Rozitą ir sinjoros Rozos seserį (vardo neprisimenu), kuri vis
kviesdavo į svečius. Anksčiau kažkaip nesusiruošiau, o dabar, kai
nuvažiuosiu, būtinai aplankysiu ir jums atsiųsiu šios gražios šeimos
nuotrauką.
© 2005 "XXI amžius"
|