Laimė skaityti, laimė bendrauti
|
Antanas Kniūkšta apie 1972 metus
Ričardo ŠAKNIO fotokopija
|
Taip, tikrai teko laimė skaityti
ir bendrauti su Antanu Kniūkšta, Sakalo leidyklos įkūrėju ir
vadovu.
Sakalas. Išdidus, kiek pakreipęs galvą tupėdavo sakalas knygos
viršelio ir titulinio lapo apačioje, taip, ant knygų, kurias tėvai
mums atveždavo nupirkę Šiauliuose. Tai buvo Bronės Buivydaitės
Auksinis batelis ir Trys bičiuliai, Stepo Zobarsko Ganyklų
vaikai, Vytės Nemunėlio Kiškio kopūstai ir daugelis kitų. Tėvas
prenumeravo ir šios leidyklos leidžiamą žurnalą Gimtoji kalba.
Žinau, kad ne tik mūsų namuose, bet ir kiekvieno, kiek suprantančio
knygos reikšmę ir vertę, apie Sakalo leidyklą buvo kalbama su
didele pagarba. Ir buvo žinoma - jei knygą išleido Sakalas,
vadinasi, ji vertinga, o jei pradedančio autoriaus knyga išėjo
su šios leidyklos palaiminimu - jis perspektyvus.
Antanas Kniūkšta. Pernai, rugpjūčio 27-ąją, suėjo 110 metų nuo
jo gimimo, bet ir spauda, ir televizija tos datos neprisiminė,
tarsi tokios asmenybės ir nebūta. Todėl noriu papasakoti skaitytojams
gyvas detales iš mudviejų pokalbių, bendravimo, taip pat šiek
tiek ir apie pačią Sakalo leidyklą ir leidėją, jų reikšmę mūsų
kultūros istorijai.
Kada mudu susitikom? Tai įvyko 1969 metų pavasarį, kai, sunkiai
susirgus, Gimtojo krašto redaktorius M.Jackevičius mane išmetė
iš darbo, o gal mano liga buvo tik pretekstas manimi atsikratyti
Vaikai buvo dar maži, jokio kito pragyvenimo šaltinio neturėjau,
todėl, sužinojusi, kad Literatūros muziejuje yra jaunesniojo mokslinio
bendradarbio (atlyginimas 75 rub.) vieta, drįsau kreiptis į direktorių
J.Kulikauską. Niekad neužmiršiu tos globos ir atidumo, kuriais
apsupo mane ir direktorius, ir muziejaus patarnautojas A.Kniūkšta
(kaip tada sakydavo, muziejus - ideologinė įstaiga, ir jis, grįžęs
iš tremties, kito darbo ir negalėjo gauti, nors buvo kur kas už
mus didesnės erudicijos).
Ir nejutau, ir nežinojau, kad jiedu matydavo, kaip aš nuo autobuso
iki muziejaus eidavau svirduliuodama, pakeliui sienų graibstydamasi.
Net nedrįsau tada pagalvoti, kad A.Kniūkšta, žinomas leidėjas,
domisi ir seka mano kūrybinį darbą, mano publikacijas. Tai supratau
tik gerokai vėliau, kai, 1970 m. rugsėjo 26 d. grįžus iš Amerikos,
A.Kniūkšta padovanojo nesant man Lietuvoje išėjusią Vytauto Mačernio
knygą Žmogaus apnuoginta širdis su įrašu: Sveika parvykusi,
geroji Marija. (Mat pirmoji anuometėj spaudoj buvau rašiusi apie
šį autorių.)
Nuo pat pirmųjų muziejuje darbo dienų atrodė, kad ištirpo tas
barjeras, kad tapome draugais. Bet taip turbūt visiems būdavo,
kas tik su juo bendravo. Ne, A.Kniūkšta nebuvo familiarus, bet
jo didelė vidinė kultūra leido jį gerbti ir būti atviriems. Buvo
santūrus, atidus pašnekovui ir savo darbui tiek leidykloje, tiek
ir muziejuje. O muziejuje tada parketas blizgėte blizgėdavo, ant
stendų ir muziejaus baldų nė dulkelės. Retkarčiais atnešdavo,
parvežęs iš Vilniaus, iš savo buvusių autorių vieną kitą eksponatą.
Jei nebūdavo jokio mokslinio (tada Literatūros muziejus turėjo
tik tris mokslinius etatus - du jaunesniojo ir vieną vyresniojo
mokslinio bendradarbio) ar administracijos darbuotojo, kurie buvo
filologai, A.Kniūkšta pats vedžiodavo ekskursantus, atsakinėdamas
į jų gausius klausimus.
Nesu nė sykio girdėjusi jį giriantis apie savo leidybinį darbą
ar pažintis su rašytojais, visuomenės veikėjais. Jis buvo kuklus,
mandagus ir principingas.
Niekad nemačiau jo ir suirzusio, dirglaus, nors, kaip žymiai vėliau
A.Kniūkšta man papasakojo, buvo nuolat kviečiamas ir tardomas
saugumo. Tik muziejaus direktorius, artėjant Lenino 100-osioms
metinėms, paklausė manęs, kaip man atrodytų, ar nereiktų pristatyti
partijos komitetui, kad už gerą darbą A.Kniūkšta būtų apdovanotas
Lenino 100-mečio medaliu. Tas medalis buvo tarsi skydas, apsaugantis
nuo persekiojimų. Žinoma, taip ir padarėm.
Kiek prisimenu, A.Kniūkšta buvo lieknas, tiesus, daugiau negu
vidutinio ūgio, rausvais, be jokios raukšlelės skruostais. Visad
malonus, gal kiek droviai besišypsantis, taktiškas. Atidus. Ir
į kompromisus neinantis. Mėgo keliauti. Jeigu tik muziejus organizuodavo
keliones lietuvių literatūrinėmis vietomis, būdavo pirmutinis.
Mėgo gamtą, ypač jūrą. Kelionių metu dažniausiai, žiūrėk, ir papasakoja
ką iš savo gyvenimo.
- Pardaviau Barboros (Barbora Domarkaitė buvo kurčnebylė A.Kniūkštos
giminaitė, gyvenusi pas jį, ir taip pat dirbo muziejuje - M.M.)
spintas Liaudies buities muziejui. Sykį pas mus, kai dar gyvenom
Maironio namuose, pirmojo aukšto antroje pusėje, - pasakojo, -
nepamenu, kas iš Liaudies buities muziejaus užėjo, pamatė tą spintą,
nusistebėjo, kad graži, ir ėmė prašyti, kad perleisčiau muziejui.
Juokaudamas sakau: Pirkit. Ir prisistatė. Spinta - rankų darbo.
Viršus raižytas. Tai indams sudėti spinta. Barbora ją paveldėjo
iš Šeškevičių (Rotušės aikštėje buvo knygyno savininkas). Spėju,
kad spinta galėjo būti Lazdynų Pelėdos. Kai atvažiavo į Kauną
jauna mergaitė Barbora ir neturėjo kur dėtis, tai ėmė dirbti pas
Šeškevičių. Ir aš ten lankydavausi. Pas Šeškevičius sutikau ir
Lazdynų Pelėdą. Taip, Sofiją. Su Marija vėliau susipažinau. Lazdynų
Pelėda buvo linksma. Dar kartais žodeliais persimesdavom. Ji gyveno
Kaune, sunkiai vertėsi, todėl vieną po kito pardavinėjo savo daiktus.
Sako, kai ką pirkę ir Šeškevičiai. Galbūt šią spintą?! Sofija
buvo pas Šeškevičius pasistačiusi siuvamąją mašiną ir dažnai ateidavo
ką pasiūti. Paskui, išvažiuodama į Vilnių, išsivežė.
Rotušės aikštėje buvo ir Šeškevičiaus, ir Šv. Kazimiero knygynai.
Šv.Kazimiero knygyno pajininkas buvo profesorius Antanas Maliauskis.
Visi buvom pažįstami. Jau man išėjus iš Šv.Kazimiero knygyno (A.Kniūkšta
iš pradžių ten dirbo pasiuntiniu, vėliau ekspeditorium ir vedėju
- M.M.), A.Maliauskis susirgo, ir daktarai jam patarė važiuoti
į Europą gydytis. A.Maliauskis paprašė manęs palydėti, nes prastai
jautėsi ir vienas bijojo važiuoti. Tiesa, apmokėjo man kelionę
ir visa kita. Nuvykom Čekoslovakijon, į Karlovy Vary. Ten gydymas
netiko ir patarė specialistai į vieną Vokietijos kurortą nuvažiuoti,
o iš ten - Italijon. Tai aš visur A.Maliauskį ir lydėjau.
Tuo metu buvo didelė Kaulbacho kūrinių paklausa. Viena medicinos
seselė turėjo jo darbo Liūdesys reprodukciją (originalas Tretjakovo
galerijoj). Ji paveikslą paskolino, o Šeškevičius pavedė man susitarti
su Leipcigo spaustuve, kad padarytų Liūdesio reprodukcijas.
Pagamino trijų formatų: atviruko dydžio, didesnes ir tokią, kur
kabo virš mano rašomojo stalo. Už tarpininkavimą gavau 100 atvirukų.
Dalį jų jau pardaviau antikvariate. (A.Kniūkšta gaudavo labai
mažą, tik daugiau kaip 40 rublių pensiją, todėl, dėl pablogėjusios
sveikatos išėjus jam iš muziejaus, pragyventi buvo sunku. Skatinau
rašyti atsiminimus apie ano meto knygynus, spaustuves, rašytojus,
kuriuos retkarčiais muziejus nupirkdavo. A.Kniūkštai išėjus į
pensiją, nusipirko ir jam autografuotas buvusių Sakalo leidyklos
autorių knygas. - M.M.)
Norėčiau dar vieną epizodą papasakoti.
Buvo vėlyvas 1969-ųjų ruduo. Išėjo paskutinis muziejaus lankytojas.
Devyniolikta valanda (tada dirbau muziejuje jaunesniąja moksline
bendradarbe) tarpdury pasirodė A.Kniūkšta, atėjęs užrakinti duris
nakčiai. Ir taip netikėtai jis atsivėrė papasakodamas apie skaudžius
vaikystės ir jaunystės metus.
- Tėvas buvo Vinginės - tarp Salantų ir Mosėdžio - bubelis. Tokių
kaip mūsų trobelių ant dvaro žemės - dvylika. Tėvas, norėdamas
išmaitinti dešimt burnų, ėjo padieniu tai miškan, tai prie statybų
ar laukuose triūsdavo. Sykį, jam išvykus toliau uždarbiauti, žiemos
naktį užsidegė mūsų bakūžėlė ir supleškėjo iki pamatų. Gerai dar,
kad motina spėjo išgelbėti visus aštuonis vaikus nuo ugnies nasrų.
Pasakojo tada A.Kniūkšta, kaip jis, Žemaitijos kumečio vaikas,
veržėsi į šviesą. Šešerius metus ganė svetimus galvijus, trejus
dirbo pagalbiniu darbininku dvare, o viduržiemiais lankė Vecpilės
parapinę mokyklą. Klebonas kun. Indrulis savo kaštu samdydavęs
tai mokyklai mokytoją. Mokykla veikdavo nuo to meto, kai gyvulius
uždarydavo į tvartus, ir baigdavo darbą, kai sužaliuodavo ganiavos.
Tėvui sunkiai susirgus, teko, ir tuos mokslus metus, eiti į dvarą
jo pavaduoti. Tačiau mokytis, A.Kniūkštos žodžiais tariant, labiau
norėjo negu valgyti. Todėl kunigo Indrulio parekomenduotas Kauno
kunigų seminarijos prelatui Januškevskiui, pradėjo dirbti tos
pat seminarijos virtuvėje, kad pasimokytų virėju. Išgirdęs, kad
klierikas už patarnavimus duoda pamokas, ir A.Kniūkšta pasiprašė.
Kuris ten seminarijos vyresnysis, sužinojęs apie jaunuolio gabumus,
pasiūlė, kad seminarija galinti jį pasiųsti mokytis kulinarijos
mokslų, sakė, kad pasimokęs, dirbdamas prie kokio turtingo žmogaus,
ir pasaulio pamatysiąs. Jaunuolis padėkojo už rūpestį, bet atsisakė,
nes jį traukusi knyga. O savo atsiminimuose yra rašęs ir, man
rengiantis apie jį rašyti, A.Kniūkšta yra pasakojęs:
- Kaip tyčia, išgirdau pasakojant, kad kunigaikštis Vasilčikovas
Jurbarke įsteigęs gimnaziją, kur mokiniai priimami į paruošiamąją
klasę ir pradžios mokyklos nebaigę. Už mokslą reikia sumokėti
80 rublių metams. Ir aš užsidegiau į tą gimnaziją. Galvojau, pavalgyti
užsidirbsiu iš šalies kam nors patarnaudamas, bet kur gauti tuos
80 rublių? Ir parašiau tėvui laišką, prašydamas, kad kaip nors
iš giminių paskolintų, kartu garbės žodžiu pažadėdamas užsidirbti
ir skolą grąžinti. Brolis parašė, kad tėvas, perskaitęs mano laišką,
labai susijaudinęs ir pravirkęs. Ir didelis užaugau, ir mačiau
tėvą išgyvenantį dideles nelaimes, bet niekad neregėjau tėvo verkiant.
Man širdį suspaudė, apsiverkiau, kam prašiau tėvą jam neįmanomo
dalyko. Žinoma, kas čia paskolins kumečiui, apsikrovusiam krūva
vaikų.
Taip pamažu mano akyse ryškėjo sunkus darbštaus ir atkaklaus žemaičio
kelias į šviesą. Palikęs seminarijas sienas, iš pradžių A.Kniūkšta
dirbo Vienybės savaitraščio administracijoje, o 1911 metais
perėjo į Šv.Kazimiero draugiją, kaip jau esu minėjusi, pasiuntiniu,
vėliau knygyno ekspeditoriumi ir vedėju.
* * *
Dabar turbūt turėčiau papasakoti apie Sakalo leidyklą?
Kai A.Kniūkšta dirbo Šv.Kazimiero draugijos knygyne, ten užsukdavo
daug mūsų inteligentų, nes, užsidarę kukliame vedėjo kabinete,
tardavosi, diskutuodavo, kaip sulietuvinti Kauną, įvairiais kultūros
ir literatūros klausimais. Lankydavosi knygyne ir Maironis, pirma
pasiteiraudamas, ar jo knygas perka
Nežinau, ar tuo laiku A.Kniūkšta
pasiprašė Poeto išnuomoti jam kambarį. Mat Maironis visas patalpas,
išskyrus savo butą, nuomojo įstaigoms ir privatiems asmenims.
A.Kniūkšta apsigyveno tame kambaryje, kur dabar yra Maironio lietuvių
literatūros muziejaus direktorės kabinetas.
Žinoma, pirmieji Sakalo žingsniai buvo čia. Reikėjo šiaip taip
talpintis ir stalui, ir kur prigulti, o svarbiausia - reikėjo
leidžiamoms knygoms lentynų. Pasakojo man A.Kniūkšta:
- Kalu lentynas, meistrauju, kai staiga tarpdury pasirodęs Maironis
paklausė: Ką tamsta čia darai?
O Sakalo leidykla pradėjo savo veiklą, galima sakyti, nuo nieko,
- nei lėšų, nei patyrimo, nei leidybinių tradicijų. Tiesa, lankydamasis
Leipcige, A.Kniūkšta šiek tiek susidūrė su leidyba, bet ir tiek.
Turbūt didžiulė meilė knygai ir mūsų kalbai pastūmėjo tada A.Kniūkštą
į šitą, jei galima taip sakyti, avantiūrą. Nors jo, Šv.Kazimiero
knygyno darbuotojo ir vedėjo, reputacija buvo labai gera, bet
vis tiek
Kaip, kodėl ir kada tai nutiko?
Leidyklą A.Kniūkšta įkūrė 1924 metais kartu su Antanu Vireliūnu
ir Lionginu Indreika. Sumanymas kilo, norint padėti kalbininkui
ir geografui A.Vireliūnui leisti jo raštus, nes leidėjų nebuvo.
A.Kniūkštą žavėjo, kad A.Vireliūnas buvęs labai darbštus, kupinas
idėjų ir dirbo itin nuosekliai. Po jo mirties (1925 m.) žmona
ir L.Indreika, matydami, kad į knygų leidybą investuoti pinigai
labai lėtai grįžta, iš Sakalo pasitraukė. Vireliūnienės dalį
nupirko farmacininkas Simas Zareckas, taip pat labai darbštus
ir iniciatyvus žmogus. Kaip jau minėjau, leidykla pradėjo savo
veiklą nuo nieko, o norint gauti kreditus, reikėjo didelės diplomatijos,
takto, nuovokos ir kantrybės. Sakalas kūrė savo leidybines tradicijas,
kurios apėmė ne tik rankraščio parengimą, knygos leidybinius reikalus,
bet ir santykius su rašytojais. Leidyklos darbo apimtys pamažu
augo, ji populiarėjo ir tarp rašančiųjų, ir tarp skaitytojų. Iš
Maironio namų ji persikėlė į Kalnų g. 14 (vėliau - V.Putvinskio
28) pas Jasiūną, Varpo spaustuvės direktorių. Sudegus ir bankrutavus
Švyturio bendrovei, persikėlė į jos patalpas Kęstučio g. 36.
Tuo metu daugelis knygų leidyklų pasirodydavo, bet dėl vienų ar
kitų aplinkybių greitai bankrutuodavo, ypač kilus ekonominei krizei.
Be visa ko, buvo didelė ir arši konkurencija, Prieškarinėje Lietuvoje
ryškų pėdsaką yra palikusios Sakalo ir Spaudos fondo leidyklos.
Sakalas išleido apie 600 originaliosios literatūros (daugiausia)
ir verstinių knygų. Buvo pradėjęs leisti ir knygas kitomis kalbomis,
pavyzdžiui, 1937 metais išleido A.Ranit poezijos rinkinį estiškai
Akme Rammistases, o 1938 metais lietuvių poezijos antologiją
esperantiškai El litvoo poezijo. Leido ir vadovėlius.
Vienos pirmųjų leidyklos knygų buvo A.Vireliūno Mūsų kalbos ugdymas,
Kraštotyra, A.Vireliūno ir P.Šinkūno Vandens ir vėjo galybė
ir kitos. Tačiau solidų darbą, kuris reikalavo patyrimo ir rizikos,
dar pačios veiklos pradžioje įteikė žodynininkas J.Baronas.
- J.Baronas parengė rusų-lietuvių kalbų žodynų, - pasakojo man
A.Kniūkšta. - Išleisti pasišovė Kazys Binkis. Pradžiai darbo autorius
davė 3000 litų, bet darbas nė iš vietos. J.Baronas pasimetė. Ėmė
ieškoti kito leidėjo. Kreipėsi į mus, nupasakodamas smulkiai visą
istoriją. Ką darysi. Ėmėmės. Iš išleidom dvi Žodyno laidas.
Pirmoji Sakalo išleista iliustruota knyga buvo M.Valančiaus
Vaikų knygelė (1928 m.). Žinodamas, kaip sunku besimokančiajam
užsidirbti duonos kąsnį, A.Kniūkšta pasiūlė Meno mokyklos grafikos
dėstytojui Adomui Galdikui pakviesti savo mokinius į talką leidyklai.
Sakalas pamažu įsitvirtino leidybinėje rinkoje. Autoriai ir
pradedantieji svajojo, ir žinomi mielai rinkosi šios leidyklos
paslaugas. Todėl savo atsiminimuose A.Kniūkšta rašė: Džiaugiuosi,
kad mūsų rašytojų didžių darbų nuopelnų ir garbės dalelė ir man
teko kaip leidėjui. Tad galiu pasakyti, anot pasakėčios apie Romos
musę: Ir mes arėm
Dabar, praėjus keliems dešimtmečiams, kartais lyg per sapną iškyla
vaizdai. Rodos, sėdi prie Sakalo darbo stalo, ir čia pat rašytojų
būrys pasikeisdami ginčijasi, diskutuoja.
Jau žinomų rašytojų - Putino, Krėvės ir kitų - rankraščius A.Kniūkšta
priimdavo neskaitęs, pradedančiųjų duodavo recenzuoti ir, gavęs
specialisto nuomonę, atsakydavo autoriui. Tačiau pasitaikydavo
atvejų, kai pats A.Kniūkšta skaitydavo jaunojo autoriaus rankraštį
ir be jokių patarėjų nuspręsdavo jo likimą. Kalbą redaguodavo
jo mokytojų seminarijoje buvęs mokytojas J.Talmantas, J. Žiugžda,
P.Skardžius. Su pradedančiųjų poetų rankraščiais daugiausia darbuodavosi
B.Brazdžionis. Kas autorius - charakteris, su juo ir kitas bendravimo
būdas. Lygiai ir dailininkai, iliustravę knygas ar piešę tik viršelius,
ir spaustuvininkai.
Štai su Endziu Jagomastu A.Kniūkšta buvo pažįstamas nuo 1914 metų,
kai E.Jagomastas, atvykęs į Kauną, užsuko į Šv.Kazimiero knygyną,
kur dirbo A.Kniūkšta. Paskui tai E.Jagomastas su ekskursija atvykdavo
į Kauną, tai A.Kniūkšta su kauniečiais lankydavosi Rambyne, Tilžėje
ir taip susitikdavo. E.Jagomasto spaustuvė stokojo užsakymų, tai
A.Kniūkšta, tapęs leidėju, prižadėjo, pirmai progai pasitaikius,
duoti darbo. Pirmoji proga ir buvo O.Milašiaus Poemos, kurias
pasiūlė jų vertėjas A.Vaičiulaitis. Vertėjas, kad atsieitų pigiau,
netgi iš universiteto O.Milašiaus portreto klišę parūpinęs.
- Su Krėve, - prisiminė A.Kniūkšta, - santykiai buvo oficialūs,
formalūs. Nueidavom į butą prie Vytauto kalno, atnešdavom korektūras,
jei pats skaitydavo. Reikaluos - griežtas.
V.Mykolaitis-Putinas 1927 metais savo kaštu išleido rinkinį Tarp
dviejų aušrų ir atidavė Sakalui platinti.
(nukelta į 5 p.)
(atkelta iš 4 p.)
1930 metais jis pasiūlė Sakalui išleisti savo pataisytą dramą
Valdovas. Tais metais Valdovą išleidom 3000 egzempliorių tiražu.
Dar prieš išvykdamas antrą kartą į užsienį (Prancūziją ir Šveicariją),
Putinas, vasarą sutikęs mane Laisvės alėjoje, pasisakė pradėjęs
rašyti naują romaną ir klausė, ar Sakalas jį išleisiąs. Atsakiau:
žinoma, išleisime. Sakė romaną manąs pavadinti Altorių šešėly,
bet dėl pavadinimo dar pagalvosiąs.
1932 metų pavasarį, baigęs rašyti Altorių šešėly pirmąjį tomą
- Bandymų dienos ir perrašydinęs mašinėle keletą egzempliorių,
Putinas, matyt, davė kai kuriems savo draugams susipažinti. Vieną
egzempliorių gavo ir Sakalas. Rankraštį skaitėme su dideliu
dėmesiu; jis ėjo iš rankų į rankas.
Romanas dar nebuvo spausdinamas, o žinia apie jį jau plačiai pasklido.
Susidomėjo juo ir kiti leidėjai. Pats Putinas man sakė, - tęsė
toliau A.Kniūkšta, - kad Spaudos fondo atstovas prašęs atiduoti
romaną jiems išleisti. Dar kažkas buvo pasisiūlęs Putinui romaną
išleisti, bet jis, nepaisydamas jokių kalbų ir intrigų, atidavė
Sakalui, rodos, nereikalaudamas jokios sutarties.
Romanas Altorių šešėly išėjo 1932 metais 5000 egzempliorių tiražu.
Susidomėjimas didelis. Knygynai imdavo kitų knygų po kelis egzempliorius,
jo iš karto užsakydavo dešimtimis ir šimtais.
Kanauninkas P.Penkauskas, kunigų seminarijos vadovas, užsakė 100
egzempliorių Altorių šešėly klierikams. Užsakymas buvo išankstinis.
Galbūt nagrinėjo.
Vėliau leidom Putino knygas: Keliai ir kryžkeliai (1936 m.)
- 2200 egzempliorių, Literatūros etiudai (1937 m.) - 1300 egzempliorių,
Krizė (1937 m.) - 3500 egzempliorių tiražu.
Šie keli faktai rodo, kokią vietą Lietuvos leidybiniame pasaulyje
užėmė Sakalo leidykla.
Norint suaktualinti knygos leidybą, duoti erdves autoriams, buvo
įsteigtos premijos už geriausią to ar ano autoriaus ir leidyklos
metų knygą Valstybinė premija, Sakalo, Spindulio spaustuvės,
Ukmergės miesto visuomenės, Lietuvos Raudonojo Kryžiaus, Katalikų
veikimo centro premija. Nuo 1934 iki 1939 metų Sakalo leistos
knygos buvo daugiausia premijuotos ir štai kokių autorių: Stepo
Zobarsko, Petro Cvirkos, Antano Miškinio, Liudo Dovydėno, Bernardo
Brazdžionio, Antano Vaičiulaičio, Bronės Buivydaitės, V.Mykolaičio-Putino,
J.Kossu-Aleksandriškio, Juozo Grušo, Salomėjos Nėries, Kazio Borutos,
Juozo Paukštelio
O 1937 metais net septynios Sakalo leistos
knygos buvo premijuotos.
Kiekvienais metais Sakalo leidykla išleistoms knygoms paskirti
Sakalo premiją sudarydavo vis kitas vertinimo komisijas. Paminėsime
tik kelias iš jų: V.Mykolaitis-Putinas, K.Binkis, K.Korsakas,
A.Kniūkšta; Liudas Gira, K.Boruta, A.Miškinis ir A.Kniūkšta; B.Brazdžionis,
V.Maciūnas, J.Keliuotis, M.Miškinis, K.Korsakas, A,Kniūkšta. Šitai
rodo, koks buvo leidyklos (žinoma, ir leidėjo A.Kniūkštos) skiriamas
dėmesys ir knygai, ir jos autoriui, ir kokias rimtas pajėgas ji
galėdavo šiam darbui pasitelkti.
Leidykla, t.y. A.Kniūkšta, norėdamas, kad žinia apie naujai išėjusią
knygą greičiau pasiektų suinteresuotą skaitytoją, daug dėmesio
skyrė reklamai. Kaip man pats A.Kniūkšta yra sakęs: Reklama -
tai jau mano aistra.
O knygą išleisti nemažai kainuodavo, todėl jos būdavo brangios.
Ir daugiausia jauniems žmonėms nebūdavo galimybių jas nusipirkti.
Todėl Sakalo sandėliuose susikaupė nemažai leidinių. Prisimindamas
savo jaunystės laikotarpį, A.Kniūkšta ėmėsi naujos akcijos. Jo
vadovaujama Sakalo bendrovė 1934 metais ėmė organizuoti knygų
loteriją. Bilietai kainavo 50 centų, o išlošti galėjai daug brangesnę,
bet užsigulėjusią knygą. Loterija sulaukė didžiulio susidomėjimo.
Loterijai buvo pateikta 200 pavadinimų knygų, o išplatinta net
100 tūkst. egzempliorių.
1938 metų pradžioje pasirodė naujas žurnalas Dienovidis. Jo
leidėja - Sakalo bendrovė. Redakcinę kolegiją sudarė rašytojai:
V.Mykolaitis-Putinas, B.Brazdžionis, P.Cvirka, J.Šimkus, A.Venclova.
Per tuos kelerius metus, kol gyvavo žurnalas, jį tvarkė net trys
redaktoriai: V.Mykolaitis-Putinas, B.Brazdžionis ir V.Krėvė-Mickevičius.
Apie žurnalo pasirodymą taip man yra pasakojęs A. Kniūkšta.
- Mat, sumažinus Švietimo ministerijos lėšas, Skaitymai nebėjo,
trūko pinigų. Kazio Puidos Krivūlė, taip pat Fausto Kiršos Pradai
ir žygiai, Stasio Anglickio Linija užsidarė. Tuometinė valdžia
uždarė ir Trečią frontą. Reikėjo literatūrinio žurnalo: talentai
dygo, buvo jau žinomų rašytojų
Tai mes ir sumanėm leisti literatūros
žurnalą. Iš pradžių buvo galvotas kitas pavadinimas, bet jau užmiršau.
Paskui, sakau, tegul bus Dienovidis - pats darbymetis. Vėl ėmėmės
reklamos. Siuntinėjom žurnalą su perlaidom ir lapeliais prenumeratai
rinkti. Ir pirmai pradžiai surinkom 1000 prenumeratorių. Labai
greit jų skaičius didėjo. Turėjo pasisekimą.
Be abejo, čia daug lėmė ir pirmojo redaktoriaus V.Mykolaičio-Putino,
ir Sakalo bendrovės autoritetas. Leidėjas į kūrybinius reikalus
nesikišo: rūpinosi finansavimu ir reklama. Ilgainiui ėmė veikti
požeminiai vandenys, nes pavydo ir kūrybiniame pasaulyje daug.
Pagaliau Rašytojų draugija, gavusi iš Švietimo ministerijos subsidiją,
nusprendė perimti žurnalo leidimą į savo rankas, suteikiant norimą
kryptį. Bet
išėjo tik pora numerių.
Be knygų, A.Kniūkšta turėjo didelę aistrą kalbai, be kurios, aišku,
nebūtų nė knygos. Juk pirmieji Sakalo leidiniai - kalbiniai
ar šiaip, ar kitaip susiję su tuo reikalu. Kalbos draugija ėmė
leisti žurnalą Kalba, kuris vėliau buvo pavadintas Gimtoji
kalba. Plonais viršeliais, galima sakyti, be viršelių, lankas
ar daugiau surinkto teksto. Žurnalas vos ruseno, o reikalinga
priemonė ir mokytojui, ir šiaip raštinės ar kitam darbuotojui,
baigusiam nelietuvišką mokyklą. A.Kniūkštos vadovaujama Sakalo
bendrovė užsibrėžė padėti ir perėmė administravimą. Mat buvo tik
apie 900 prenumeratorių ir pats žurnalo leidimas - nuostolingas.
Žurnalą redaguoti A.Kniūkšta pakvietė buvusį savo dėstytoją mokytojų
seminarijoje J.Talmantą. Ir prasidėjo reklamos karštligė.
- Kur tik gavom, turėjom adresus gimnazijų, pradinių, aukštųjų
mokyklų dėstytojų, - ėmė pasakoti man A.Kniūkšta, - išsiuntinėjom
dovanai Gimtosios kalbos pirmą numerį su perlaidom ir lapelį,
kad rinktų prenumeratą. Tas, kuris išplatindavo, surinkdavo daug
prenumeratorių, gaudavo dovanai visiems metams Gimtąją kalbą.
Pradėjo grįžti lapeliai su prenumeratomis. Surinkom 8000 prenumeratorių.
Buvom užsispyrę pasiekti 20 tūkst. prenumeratorių: reklamavom
per spaudą, loterijos būdu, kas trečiam prenumeratoriui kaip dovaną
pasiuntėm Petro Būtėno Akcentologijos vadovėlį, kuris kainavo
penkis litus, o prenumerata metams - du ir pusė lito. Pamažu prenumeratorių
daugėjo. Tvarkėmės su lėšomis iš kitų pajamų. Redaktoriams, bendradarbiams
honorarą mokėdavom ir patys apskaičiuodavom.
Ilgainiui Kalbos draugijai kilo mintis, kad Sakalas turi didelių
pelnų ir paskubom susigrąžino Gimtosios kalbos leidimą. Deja,
be tinkamos reklamos, nežinant organizacinių subtilybių, žurnalas
tuoj žlugo.
Kiek gražių švietėjiškų, kūrybinių, leidybinių iniciatyvų tas
piktas pavydas nupjaudavo ir, aišku, įskaudindavo jautrią A.Kniūkštos
širdį. Tačiau jis nepasidavė ir, atsisakęs savo asmeninės gerovės,
kovojo už knygą ir jos autorių. Kiek dabar jau klasikų, kiek jaunų
žmonių A.Kniūkštos mokėjimas bendrauti, dėmesingumas atvedė į
literatūrą! Jis nekreipė dėmesio į autoriaus pažiūras, jam buvo
svarbu geras, talentingai parašytas knygos rankraštis. Ir, kaip
yra sakęs A.Kniūkšta, ir rašytojai -ir vyresnieji, ir jaunieji
- Sakalui neliko skolingi. Jie atsilygindavo moraline parama,
pasitikėjimu, geru žodžiu, nuoširdžia padėka ir net šiltais komplimentais.
Apie tai liudija ir Literatūros muziejaus iš A.Kniūkštos įsigytos
70 knygų su gražiais autorių įrašais ir jam rašytieji laiškai.
Štai porą čia pacituosiu. Petras Cvirka vienoje iš savo leidėjui
dovanotų knygų užrašė: Po Sakalo pastoge radau tikrą namų šilumą.
Aš niekad nepamiršiu Jūsų, - rašė 1977-aisiais Vanda Sruogienė
A.Kniūkštai, - abu su vyru dažnai minėjom, kad Jūs esat kultūringiausias
leidėjas, abu Jus labai gerbėm.
A.Kniūkštai ypač rūpėjo žmogus, rašytojo ar dailininko kūrybinės
sąlygos (ne kartą yra parėmęs autorių, jei reikėdavo, išmokėdamas
iš anksto honorarą). Ir dar, kaip pasakojo rašytojas Kazys Jankauskas,
A.Kniūkšta Kaune, Savanorių prospekto pabaigoje, nupirko 2 ha
žemės, suskirstė juos į 20 sklypų ir pardavinėjo rašytojams po
tris litus už kvadratinį metrą. Tikėjo, sutelkdamas visus, sukurti
rašytojų miestelį. Vienas teko ir rašytojui K.Jankauskui. Sakėsi
už jį atidavęs knygų Žygyje ir Juodojo milžino žmonės honorarą
ir dar uošvės santaupas, bet namo pristatyti nebespėjo, - prasidėjo
sovietinė okupacija.
Okupacija keitė okupaciją. Pirmoji nusavino leidyklą. Vokiečių
okupacijos pradžioje A.Kniūkšta buvo suimtas, bet
gerų žmonių
rūpesčiu išėjo į laisvę, jei okupacijos metus galime laikyti laisve.
Ir toj situacijoj, toj atmosferoj A.Kniūkšta bandė gelbėti žydus,
savo buvusius autorius. Daug tais atvejais lemdavo jo diplomatiniai
sugebėjimai, mokėjimas kalbos ir... lašiniai. Ištraukęs žmogų
iš okupanto nagų, tuoj ieškojo jam saugaus prieglobsčio.
Nenurimo jo leidėjo ir švietėjo širdis. Nors per tuos trumpus
metus tegalėjo išleisti tik trylika originalios grožinės literatūros
knygų, bet užtat dideliais tiražais, kad nubirtų, kad pasiektų
knyga visus Lietuvos pakraščius, suteikdama vilties gyventi, nepasiduoti.
Ir dar. Leidykla ėmė organizuoti literatūros vakarus. Apie tų
vakarų galią A.Kniūkšta vieno jo metu (1943 m. vasario 16 d.)
yra pasakęs: Tokie literatūros ir muzikos vakarai visada turėjo
didelę reikšmę, ypač jaunimui, bet šiandien neabejotinai turi
dar daugiau reikšmės, nes dėl kietų karo sąlygų, kada tiek maža
naujų knygų beišeina, rašytojas beveik nebeturi kontakto su tauta.
O jis turi tą kontaktą turėti, nes jis, kaip ir kiekvienas menininkas,
yra tautos siela. Jei tauta netektų tos sielos, netektų kūrybinės
galios, ji imtų merdėti ir turėtų žūti. Tačiau su pasididžiavimu
galime pasakyti, kad lietuvių tauta tebėra gyva ir stipri, jos
kūrybinė potencija yra galinga ir neišsemiama. Per tiek amžių
buvome svetimųjų vergiami, per tiek amžių pergyvenom didelių audrų,
įvairių įtakų, žiaurių svetimųjų jungų. Tačiau išlikome gyvi.
Tame vakare, kurį organizavo Valstybinė leidykla (jos direktorius
buvo A.Kniūkšta), dalyvavo ir Bernardas Brazdžionis, Stasius Būdavas,
Jurgis Jankus, Petras Rimkūnas, Stasys Santvaras, Gražina Tulauskaitė,
Stepas Zobarskas, Kazys Zupka, o visa vakare skaityta medžiaga
buvo išleista atskira knyga, pavadinta Literatūros vakaras.
Vakare nuskambėjo ir garsusis likiminis B.Brazdžionio eilėraštis
Ąžuolas, išspausdintas netrukus A.Kniūkštos vadovaujamos leidyklos
į pasaulį paleistoje B.Brazdžionio knygoje Per pasaulį keliauja
žmogus.
Tuo laikotarpiu A.Kniūkšta savo darbais buvo tarsi šauklys - nepasiduokite,
nekriskite į paniką.
* * *
Dalis tautos buvo Sibiro tremtyje, kiti, artėjant naujai sovietinei
okupacijai, pasitraukė į Vakarus. A.Kniūkšta suprato, kad reikia
gelbėti ir saugoti Maironio namus, ten buvusį muziejų, ir liko.
Galvojo, juk niekuo tautai ir žmonijai nenusikaltęs. Deja. Muziejaus
vadovu jam buvo lemta išbūti tik iki 1944 m. gruodžio 4 d. Šios
dienos popietę buvo suimtas ir vėliau ištremtas į Vorkutą. Dar
būdamas Kauno saugumo požemiuose, jis dalijnosi su kaliniais paskutiniu
duonos kąsniu. O tremtyje jo žodis, jo dėmesys ir ištremtųjų vaikų
mokymas buvo tas spindulys, gelbėjęs nelaiminguosius nuo nevilties.
Pamenu, kai pradėjo iš tremties pamažu grįžti Babonų šeimyna,
A.Kniūkšta man papasakojo jų lemtį ir paprašė priimti dirbti muziejuje
vyriausiąją Birutę Babonaitę. Tiesa pasakius, ji nemokėjo gerai
rašyti lietuviškai, o tuo labiau spausdinti rašomąja mašinėle,
o mums, tada stokojant etatų, labai tų savybių reikėjo, tačiau
mergaitė taip troško atverti duris saviškiams į Lietuvą ir stengėsi,
ir dirbo. Paskui atėjo dirbti į muziejų jos sesuo Liuda, jų motina,
jaunesnioji - Virginija ir sugrįžo Mindaugas Babonas.
Toks buvo Antanas Kniūkšta.
O, tiesa, artėjo Literatūros muziejaus visų rūmų atidarymo ir
G.Jokubonio Maironio skulptūros prieš muziejų atidengimo diena.
A.Kniūkšta pasisakė norįs kalbėti atidengiant skulptūrą. Bet ką
aš galėjau jam pažadėti, kai net viešo atidengimo nebuvo, netgi
nebuvo leista į muziejaus atidarymą kviesti labiausiai nusipelniusių
žmonių. Kviečiamųjų sąrašas buvo paduotas ne man, muziejaus vadovei,
ir aš turėjau telefonais išklausyti įvairių rašytojų priekaištus.
Bet jau taip buvo. Toks laikas.
A.Kniūkšta labai norėjo, kad aš parašyčiau, artėjant jo 90-mečiui,
straipsnį. Parašiau. Straipsniu buvo patenkintas. Pasirinkau Švyturio
žurnalą, lyg ir neutralesnį. Atėjo ir A.Kniūkštos jubiliejus,
o straipsnio nebuvo. Taip ir mirė A.Kniūkšta, mano straipsnio
spaudoje neišvydęs. Bet žurnalas, Tomas Sakalauskas, rengęs straipsnį
spaudai, kovojo, kad jis pasirodytų. Buvo pareikalauta, jog straipsnį
vizuotų Partijos istorijos institutas. Jau sunkiai sirgdamas,
prieš pat savo mirtį Rokas Maliukevičius straipsnį palaimino.
Ir pasirodė jis man gulint Abromiškių kardiologiniame reabilitaciniame
centre per du žurnalo puslapius, t.y. atverstinis. Atėjo mane
sveikinti ir pasidžiaugti ligoninės vyr. gydytojas A.Urbonavičius,
ir toje pat ligoninėje gulėjęs mano buvęs latvių kalbos dėstytojas
universitete J.Kabelka. Tai buvo tarsi trauklapis ant sužeistos
širdies. Svarbiausia - A.Kniūkšta nenugalėtas, jis sugrįžo tarp
mūsų, nors nebuvo reabilituotas.
Kai 1983 m. gegužės 18 d. A.Kniūkšta mirė, aš jau seniai nedirbau
muziejuje, - sunkiai sirgau. Paskambino A.Kniūkštos artimieji,
pranešdami šią skaudžią žinią ir reikalaudami tuoj pat pasirūpinti,
kad būtų palaidotas Petrašiūnų kapinėse. Deja, mano žodis nieko
nereiškė - buvau eilinis, niekam nereikalingas žmogus, gal tik
savo šeimai. Tad ir patariau, ir pati prašiau, kad Rašytojų sąjungos
Kauno skyrius pabandytų pralaužti tą užtvarą, kad būtų panaikintas
draudimas. Veltui. Tikriausiai tai buvo saugumo sankcija, kurios
niekas nedrįso pažeisti. Ir įleido šio tauraus žmogaus karstą
Seniavos kapinėse vos ne į vandenį (podirvis buvęs vandeningas).
O apie paminklą ant A.Kniūkštos kapo, minint jo 100-ąsias gimimo
metines Maironio lietuvių literatūros muziejuje, buvo papasakota
tokia istorija. Žinomas literatūrologas V.Alekna, po A.Kniūkštos
mirties užsukęs į jo namus aplankyti Barboros ir pamatęs didžiulį
Sakalo archyvą, siūlė jį įsigyti Literatūros muziejui. Už tuos
pinigus buvo statomas A.Kniūkštai paminklas. Jaunas skulptorius
Julius Griežė jį sukūrė ir pats kalė. Baigiant dirbti, akmuo griuvo
ir užgulė skulptorių. Buvo atkelta dar ne visai išbaigta skulptūra,
ją baigė kiti, bet jaunasis skulptorius ligoninėje mirė. Ir užbaigė
šį pasakojimą V.Alekna sakydamas, kad tikrai A.Kniūkšta nebūtų
norėjęs, kad kito gyvybės kaina jam būtų paminklas pastatytas.
Bėga metai, vienas po kito išeina pas Viešpatį ir A.Kniūkštos
autoriai, jį pažinoję ir giminės. Šį rudenį, sulaukus garbaus
amžiaus, mirė ir Barbora Domarkaitė. Palaidota A.Kniūkštos pageidavimu
šalia.
Užsukęs praeivis ar koks užsienio svečias į Seniavos kapines atkreips
dėmesį į įspūdingą paminklą - Sakalas išskleistais sparnais ant
atverstos knygos, o ten skaudūs A.Kniūkštos žodžiai: Sakalui,
rodos, viską paaukojau, ir pusę savo jaunystės, ir šeimos gyvenimą,
kurio per jį nesukūriau, ir aukštąjį mokslą, kurio it žvaigždės
siekiau. Tik ir tas praeivis, ir dabartinis skaitytojas jau neturėjo
ir neturi galimybės ir laimės paimti į rankas spaustuvės dažais
kvepiančios Sakalo išleistos knygos.
Marija MACIJAUSKIENĖ
© 2003 "XXI amžius"